ويكيبيديا

    "de las más importantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من أهم
        
    • من بين أهم
        
    • أكثرها أهمية
        
    • من أكبر الإيويّات
        
    • من أهمها
        
    • بأهم
        
    A la fecha, de las más importantes instituciones que financian proyectos en países en desarrollo, más de 40 habían suscrito estos Principios. UN وحتى الآن، قام ما يزيد عن 40 مؤسسة من أهم المؤسسات المموِّلة للمشاريع في البلدان النامية باعتماد هذه المبادئ.
    Una de las más importantes contribuciones de Galeno fue su comprensión de que el cerebro, no el corazón, controlaba el cuerpo. TED واحدة من أهم مساهمات جالين كان إلقاء الضوء على أن المخ، ليس القلب، هو من يتحكم فى الجسم.
    La inclusión de los Artículos 23 y 24 de la Carta representa una de las más importantes concesiones que la soberanía de los Estados ha hecho a la realidad. UN وكان إدراج المادتين ٢٣ و ٢٤ في الميثاق واحدا من أهم حالات التسليم بالواقع وتغليبه على اعتبارات سيادة الدول.
    La raza Corriedale es, junto la Merino, una de las más importantes del ganado ovino en el mundo. UN والكورديل، إلى جانب الميرينو، من أهم سلالات اﻷغنام في العالم.
    Además de fijar normas para castigar el delito de genocidio, una de las más importantes contribuciones de la Convención había sido establecer también la responsabilidad de prevenirlo. UN وبالإضافة إلى وضع معايير تتعلق بمعاقبة مرتكبي جريمة الإبادة الجماعية، فإن من بين أهم مساهمات الاتفاقية أنها أرست المسؤولية عن منع الإبادة الجماعية.
    Esta cuestión me parece que es una de las más importantes para el porvenir de las relaciones internacionales. UN ويخيل إلي أن هذه المسألة من أهم المسائل لمستقبل العلاقات الدولية.
    La recopilación, edición y difusión masiva del Fuero Indígena Colombiano constituye una de las más importantes tareas realizadas con tal fin. UN ويعد تجميع القانون اﻷصلي الكولومبي ونشره وتوزيعه من أهم المهام التي تنفذ في هذا الشأن.
    No obstante, esa tarea seguirá siendo una de las más importantes encomendadas a una operación permanente de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en Bosnia y Herzegovina. UN ومع ذلك ستظل هذه المهمة من أهم المهام الموكولة إلى أية عملية مستمرة لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Una de las más importantes amenazas que enfrenta el mundo de hoy la constituyen los problemas relacionados con el uso indebido de drogas. UN والمشاكل المتصلة بإساءة استعمال المخـــدرات هي من أهم التهديـدات التي تحيق بعالمنا اليوم.
    La cuestión de las sanciones es una de las más importantes que tienen que considerar los órganos de las Naciones Unidas, incluido el Consejo de Seguridad. UN إن مسألة العقوبات تعتبر من أهم المسائل المطروحة اليوم على منظمة الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن.
    Todas las partes, claro, salvo dos de las más importantes, respecto de las cuales había un apoyo abrumador. UN واستدرك فأقول جميع الأجزاء، فيما عدا اثنين من أهم الأجزاء التي لقيت تأييدا عارما.
    Una de las más importantes razones expresas para la privatización en la región fue el deseo de aumentar la eficiencia en la prestación de servicios. UN وتمثل الرغبة في زيادة كفاءة إيصال الخدمات واحدا من أهم الدوافع المعلنة للخصخصة في المنطقة.
    El acceso a tierras con buena capacidad de producción biológica es crucial para satisfacer una de las más importantes necesidades humanas - la necesidad de alimentos. UN فالوصول إلى الأرض التي تتميز بقدرة عالية على الإنتاج البيولوجي حيوي لتلبية واحد من أهم احتياجات البشرية، ألا وهو الحاجة إلى الغذاء.
    En la esfera del desarrollo, la sesión de hoy es una de las más importantes. UN وفي مجال التنمية، فإن اجتماع اليوم واحد من أهم الاجتماعات.
    Su delegación también apoya la Declaración y el Programa de Acción de Durban, que son el resultado de una de las más importantes conferencias de las Naciones Unidas. UN والوفد يؤيد أيضا إعلان وبرنامج عمل دوربان اللذين كانا حصيلة مؤتمر من أهم مؤتمرات الأمم المتحدة.
    Si la CNUDMI hiciera progresos al respecto, realizaría una de las más importantes contribuciones que pueda hacerse al fomento del comercio electrónico. UN وتحقِّق الأونسيترال تقدّماً في هذا الموضوع قد يكون من أهم الأمور التي يمكن إنجازها لترويج التجارة الإلكترونية.
    hallamos actividad en muchas regiones del cerebro. De hecho, una de las más importantes fue una región cerebral TED و لقد وجدنا نشاط فى مناطق كثيرة بالمخ فى الواقع إن هناك منطقة بالمخ تعد من أهم المناطق
    El 6 de octubre de 1923 Hubble tomó una foto que debe ser una de las más importantes jamás tomadas. Open Subtitles في 6 أكتوبر 1923 التقط هابل صورة تعد واحدة من أهم الصور التي تم التقاطها
    Eso bastaría para hacer de la actuación del Fondo una de las más importantes de la obra de las Naciones Unidas en favor de la articulación de la cooperación internacional para el desarrollo. UN ومن شأن هذا الانجاز وحده أن يضع ما قام به الصندوق من بين أهم الجهود التي بذلتها اﻷمم المتحدة لتنسيق التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Esos costos eran altos por varias razones, pero una de las más importantes era la infraestructura insuficiente y que no recibía el mantenimiento necesario. UN ولارتفاع تلك التكاليف أسباب عدة، لكن أكثرها أهمية هو عدم كفاية الهياكل الأساسية ورداءة صيانتها.
    Los autores de la comunicación pertenecen a siete iwi distintas (entre ellas dos de las más importantes, formadas en total por más de 140.000 maoríes) y afirman actuar en su representación. UN وينتمي أصحاب البلاغ إلى سبع إيويات مميزة (اثنتان هما من أكبر الإيويّات وتضمان في مجموعهما أكثر من 000 140 ماوري)، ويدعون أنهم يمثلون هذه الإيويّات.
    Lograr la reforma del Consejo de Seguridad es una tarea de ingentes proporciones y también una de las más importantes. UN والتوصل إلى إصلاح مجلس الأمن هو من أشق المهام، كما أنه من أهمها.
    Lista de las más importantes recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a la administración de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo UN قائمة بأهم التوصيات التي أصدرها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد