ويكيبيديا

    "de las medidas complementarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجراءات المتابعة
        
    • من متابعة
        
    • ترتيبات المتابعة
        
    • بإجراءات المتابعة
        
    • التدابير التكميلية التي
        
    • ﻹجراءات المتابعة التي سيلزم
        
    • لإجراءات المتابعة المتخذة
        
    La División de Recursos Humanos da cuenta de las medidas complementarias al Comité de Supervisión. UN وتقدم شعبة الموارد البشرية تقارير عن إجراءات المتابعة إلى لجنة الإشراف على المشروع.
    La Oficina de Supervisión y Evaluación seguirá haciendo el seguimiento de las medidas complementarias adoptadas por las oficinas en los países en relación con las auditorías. UN وسيواصل مكتب المراقبة والتقييم رصد إجراءات المتابعة التي تتخذها المكاتب القطرية فيما يتعلق بعمليات مراجعة الحسابات.
    El asesor de categoría superior de protección de la infancia confirmó la importancia de las medidas complementarias. UN وأكد المستشار الأول لشؤون حماية الأطفال أهمية إجراءات المتابعة.
    Está tomando disposiciones para que esas reuniones e intercambio de ideas se realicen periódicamente, con miras a facilitar la solución rápida de cuestiones de interés y la adopción de las medidas complementarias que sean necesarias. UN وهي تتخذ الترتيبات اللازمة لكفالة الاضطلاع على نحو منتظم بهذه الاجتماعات التوجيهية والمبادلات الفكرية بهدف معالجة القضايا الهامة بشكل سريع وتيسير ما قد يلزم من متابعة.
    Pide también al Secretario General que examine con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa la adopción de las medidas complementarias que sean necesarias. UN ٣ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام اتخاذ ترتيبات المتابعة اللازمة مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. ــ ــ ــ ــ ــ
    El asesor de categoría superior de protección de la infancia confirmó la importancia de las medidas complementarias. UN وأكد المستشار الأول لشؤون حماية الأطفال أهمية إجراءات المتابعة.
    Resumen de las medidas complementarias adoptadas para responder a las peticiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y de la Asamblea General UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة تنفيذا لطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة
    Se indicaron varias opciones para el examen en el marco de las medidas complementarias. UN وتمت الإشارة إلى عدة خيارات بشأن إجراءات المتابعة.
    Resumen de las medidas complementarias adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    El Departamento formuló recomendaciones prácticas, hizo un seguimiento de las medidas complementarias y compartió la información sobre la evaluación con todos los agentes interesados. UN وقدمت الإدارة توصيات عملية، ورصدت إجراءات المتابعة وتبادلت المعلومات المتعلقة بالتقييم مع جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    Resumen de las medidas complementarias adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y de la Junta de Auditores UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات
    1993-1994 Examen de las cuestiones fundamentales en el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones y en el Grupo Consultivo Mixto de Políticas, y adopción de las medidas complementarias apropiadas. UN استعراض القضايا الرئيسية في اجتماعات اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية والفريق الاستشاري المشترك واتخاذ إجراءات المتابعة الملائمة؛
    Prepara y actualiza los perfiles de las fuentes bilaterales y multilaterales de financiación y determina sus necesidades sobre la base de estos perfiles y asegura el cumplimiento de las medidas complementarias necesarias; UN إعداد واستكمال ملفات المعلومات الموجزة عن مصادر التمويل الثنائية والمتعددة اﻷطراف وتحديد متطلباتها، ووضع مقترحات المشاريع استنادا إلى هذه الملفات، وكفالة إجراءات المتابعة اللازمة؛
    Resumen de las medidas complementarias adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión interna y externa de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات الرقابة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Resumen de las medidas complementarias adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes relativas al Departamento de Información Pública, exceptuadas las recomendaciones de carácter intersectorial, hechas por los órganos de supervisión interna y externa y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN ملخص إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة المتعلقة بإدارة شؤون اﻹعلام، عدا التوصيات ذات الطبيعة الشاملة، الصادرة عن هيئات المراقبة الخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Resumen de las medidas complementarias adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión interna y externa y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة التي قدمتها هيئات الرقابة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Resumen de las medidas complementarias adoptadas en cumplimiento de las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión internos y externos y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات المراقبة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    4. El Curso Práctico debía formar parte de las medidas complementarias de otros dos cursos prácticos organizados por la Subcomisión. UN 4- كان المراد أن تكون حلقة العمل جزءا من متابعة لحلقتي عمل أخريين نظمتهما اللجنة الفرعية التابعة للأكاديمية المذكورة.
    32. El aspecto más importante de las medidas complementarias de la Cumbre es que los adultos han reconocido el valor y la dignidad de la infancia. UN ٣٢ - وتابعت ممثلة رومانيا قائلة إن الجانب اﻷكثر أهنمية من متابعة مؤتمر القمة يتمثل في اعتراف الكبار بقيمة اﻷطفال وكرامتهم.
    Pide también al Secretario General que examine con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa la adopción de las medidas complementarias que sean necesarias. UN ٣ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام اتخاذ ترتيبات المتابعة اللازمة مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. ــ ــ ــ ــ ــ
    Se informó también a los miembros del Comité de las medidas complementarias adoptadas en relación con los informes sobre casos de fraude o presunto fraude. UN وأحيط أعضاء اللجنة أيضا بإجراءات المتابعة بشأن تقارير عن حالات احتيال أو حالات احتيال افتراضية.
    A juicio del orador, el primer problema que se presenta se relaciona con la sectorización de la aplicación de las medidas complementarias acordadas en Río, en contraposición con el espíritu del Programa 21, en que se destacan el carácter integral de las medidas adoptadas y la necesidad de vincular las cuestiones de medio ambiente con las cuestiones de desarrollo. UN وفي رأيه أن المشكلة اﻷولى الناجمة هي تنفيذ التدابير التكميلية التي اتفق عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على أساس قطاعي، مما يتناقض مع روح جدول القرن ٢١ الذي شدد فيه على طبيعة التدابير غير القابلة للتجزئة وعلى الحاجة إلى ربط المسائل البيئية بالمسائل اﻹنمائية.
    Las Naciones Unidas y la OCI precisaron las esferas prioritarias de cooperación y designaron a organizaciones y organismos de ambas partes que actuarían como centros de enlaces de las medidas complementarias necesarias para aplicar las recomendaciones aprobadas en las reuniones conjuntas de ambas organizaciones. UN ١٦ - حددت اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي المجالات ذات اﻷولوية للتعاون فيما بينهما وعينتا منظمات ووكالات في كلا الجانبين للعمل كمراكز تنسيق ﻹجراءات المتابعة التي سيلزم اتخاذها لتنفيذ التوصيات التي تعتمدها الاجتماعات المشتركة لكلتا المنظمتين.
    En el cuadro 27C.12 figura un resumen de las medidas complementarias adoptadas para aplicar dichas recomendaciones. UN ويتضمن الجدول 27 جيم - 12 موجزا لإجراءات المتابعة المتخذة تنفيذا لتلك التوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد