ويكيبيديا

    "de las medidas de adaptación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجراءات التكيف
        
    • تدابير التكيف
        
    • لتدابير التكيف
        
    • التكيُّف
        
    • العمل المتعلق بالتكيف
        
    • لإجراءات التكيف
        
    • لأنشطة التكيف
        
    • تدابير التكيّف
        
    • التكيف على
        
    • إجراءات التكيّف
        
    • التدابير المتعلقة بالتكيف
        
    • وتدابير التكيف
        
    • تدابير تكيف
        
    1) Revisar la estructura del capítulo para reflejar de manera integral todos los aspectos de las medidas de adaptación y el apoyo y las instituciones de correspondientes. UN تنقيح هيكل الفصل ليعكس جميع جوانب إجراءات التكيف والدعم والمؤسسات بطريقة متكاملة.
    6) Consolidar todas las disposiciones relacionadas con el apoyo a la adaptación en la sección B del capítulo II, sobre la aplicación de las medidas de adaptación. UN توحيد جميع الأحكام المتعلقة بتقديم الدعم لأغراض التكيف في الفصل الثاني، الجزء باء، بشأن تنفيذ إجراءات التكيف.
    Ahora bien, la mayoría de las medidas de adaptación se encuentra aún en fase de investigación. UN غير أن معظم تدابير التكيف لا تزال في مرحلة البحوث.
    De hecho, la mayoría de las medidas de adaptación definidas en los estudios podrían considerarse necesarias o beneficiosas, incluso sin que se produjera cambio climático. UN والواقع أن معظم تدابير التكيف التي حددتها الدراسات يمكن اعتبارها ضرورية أو نافعة، حتى مع عدم حدوث تغير مناخي.
    A veces los beneficios secundarios de las medidas de adaptación bastan para justificarlas por propio derecho. UN وتكون المنافع الثانوية لتدابير التكيف كافية بحد ذاتها في بعض اﻷحيان لتبرير اتخاذ هذه التدابير.
    iv) La mayor parte del material del que disponen los expertos en materia de planificación y aplicación de las medidas de adaptación se publica en inglés. UN `4` معظم المواد المتاحة للخبراء فيما يتعلق بتخطيط التكيُّف وتنفيذه لا تزال مكتوبة باللغة الإنكليزية بشكل رئيسي.
    La aplicación de las medidas de adaptación a nivel nacional, regional e internacional; UN تنفيذ العمل المتعلق بالتكيف على الصُّعُد الوطنية والإقليمية والدولية؛
    Algunos participantes describieron la necesidad de nuevos arreglos institucionales para facilitar el intercambio de información, la planificación, la aplicación y la vigilancia de las medidas de adaptación. UN وتناول بعض المشاركين الحاجة إلى وضع ترتيبات مؤسسية جديدة لتيسير تبادل المعلومات، والتخطيط لإجراءات التكيف ورصدها وتنفيذها.
    - Una sección sobre la vigilancia y el examen de las medidas de adaptación y el apoyo correspondiente. UN :: قسم بشأن رصد واستعراض إجراءات التكيف ودعمه.
    La revisión y actualización de los PNA y la facilitación de la integración de las medidas de adaptación de los PMA en la planificación del desarrollo; UN تنقيح برامج العمل الوطنية للتكيف وتحديثها وتيسير إدماج إجراءات التكيف التي تتخذها أقل البلدان نمواً في تخطيط التنمية؛
    Confeccionar una lista de centros y redes regionales que se ocupan de la adaptación con vistas a reforzar su papel en el apoyo de las medidas de adaptación impulsadas por los países UN تجميع قائمة للمراكز والشبكات الإقليمية العاملة في مجال التكيف، بغية تعزيز دورها في دعم إجراءات التكيف المدفوعة قطرياً
    8) Trasladar la sección D del capítulo II, que se refiere a la reducción, gestión y distribución de los riesgos, a la sección B del mismo capítulo, sobre la aplicación de las medidas de adaptación. UN نقل الفصل الثاني، القسم دال، الذي يتناول الحد من المخاطر وإدارتها وتقاسمها، إلى الفصل الثاني، القسم باء، بشأن تنفيذ إجراءات التكيف.
    Además, acordaron que los países desarrollados aportarían recursos financieros adecuados, previsibles y sostenibles, tecnología y creación de capacidad en apoyo de las medidas de adaptación en los países en desarrollo. UN واتفقت الأطراف أيضا على أن توفر الدول المتقدمة النمو موارد مالية كافية ومستدامة ويمكن التنبؤ بها، فضلا عن توفير التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل دعم تنفيذ إجراءات التكيف في البلدان النامية.
    Muchas Partes recalcaron que el éxito de las medidas de adaptación dependerá del acceso al apoyo financiero y tecnológico y al intercambio de información. UN وأكدت أطراف كثيرة أن نجاح تدابير التكيف يتوقف على الحصول على الدعم المالي وتبادل المعلومات في مجال التكنولوجيا.
    También podrán facilitar información sobre los obstáculos con que se tropiece en la aplicación de las medidas de adaptación. UN كما يجوز لها أن تقدم معلومات عن العقبات التي تعترض تنفيذ تدابير التكيف.
    Esta situación ha dificultado la aplicación de los resultados de los estudios sobre la aplicación de las medidas de adaptación. UN وقد جعل ذلك من الصعب تطبيق نتائج الدراسات على تنفيذ تدابير التكيف.
    Calidad de las medidas de adaptación adoptadas y aplicadas UN :: نوعية تدابير التكيف المعتمدة والمطبقة
    La plena aplicación de las medidas de adaptación requerirá una inversión considerable durante un período prolongado UN سيتطلب التنفيذ الكامل لتدابير التكيف استثماراً كبيراً خلال فترة طويلة من الوقت
    A este respecto, la cooperación Sur-Sur y Norte-Sur en lo referente a la adaptación es un instrumento eficaz para fomentar la aplicación de las medidas de adaptación. UN وفي هذا الصدد، يُعد التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال وبلدان الجنوب في مجال التكيُّف أداة فعالة لتعزيز تنفيذ تدابير التكيُّف.
    Planificación y preparación de la aplicación de las medidas de adaptación UN التخطيط والإعداد لتنفيذ العمل المتعلق بالتكيف
    En segundo lugar, debe haber colaboración entre las instituciones de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales a fin de desarrollar un enfoque amplio de las medidas de adaptación a largo plazo. UN ثانيا، نحن بحاجة إلى عمل تعاوني بين مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لوضع نهج شامل لإجراءات التكيف الطويلة الأجل.
    Sugirieron que podía basarse en la experiencia práctica obtenida de las medidas de adaptación que ya se estaban aplicando en los PMA. UN وأشاروا إلى أن التدريب يمكن أن يستفيد من التجارب العملية لأنشطة التكيف الجارية في أقل البلدان نمواً.
    Nos hemos visto obligados a desviar una porción mayor de nuestro presupuesto nacional a la financiación de las medidas de adaptación. UN واضطررنا لتحويل حصة متزايدة من ميزانيتنا الوطنية لتمويل تدابير التكيّف.
    El éxito de la aplicación de las medidas de adaptación dependerá del acceso a la tecnología y el apoyo financiero así como del intercambio de información UN سيتوقف التنفيذ الناجح لتدابير التكيف على الوصول إلى التكنولوجيا والدعم المالي وكذلك على تبادل المعلومات
    ADAPTACIÓN - EJECUCIÓN de las medidas de adaptación UN التكيّف - تنفيذ إجراءات التكيّف
    29. Muchas fuentes mencionan el fomento de la capacidad como un elemento esencial de los planes de aplicación de las medidas de adaptación. UN 29- وتشير مصادر عديدة إلى بناء القدرات باعتباره عنصراً أساسياً في خطط تنفيذ التدابير المتعلقة بالتكيف.
    Se ha realizado una evaluación de las posibles repercusiones y de las medidas de adaptación y se han adoptado prácticas flexibles para la ordenación de las zonas costeras que podrían garantizar la adaptación autónoma a los cambios graduales del nivel del mar y de las pautas meteorológicas. UN وقد أجرت تقييماً لﻵثار الممكنة وتدابير التكيف وأخذت بممارسات مرنة فيما يخص إدارة المناطق الساحلية، يمكن أن تضمن تكيفاً مستقلاً مع التغيرات التدريجية في أنماط مستوى البحر والطقس.
    En la comunicación nacional danesa no se hace ningún análisis específico de las medidas de adaptación actuales, aunque en el contexto de los efectos previstos del cambio climático se mencionan posibles medidas de adaptación, como la construcción de diques más altos en el futuro. UN ولم ترد إشارة محددة في البلاغ الوطني الدانمركي عن تدابير تكيف يجري البحث فيها اﻵن، وان كان قد ورد ذكر تدابير تكيف ممكنة، من مثل بناء سدود أعلى في المستقبل، في سياق اﻵثار المرتقبة لتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد