ويكيبيديا

    "de las medidas de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدابير الأمنية
        
    • تدابير الأمن
        
    • الترتيبات الأمنية
        
    • للتدابير الأمنية
        
    • الإجراءات الأمنية
        
    • لتدابير الأمن
        
    • تدابير السلامة
        
    • تدابير أمنية
        
    • بالتدابير الأمنية
        
    • للترتيبات الأمنية
        
    • من الممارسات الأمنية
        
    • تدابير أمن
        
    • التحسينات الأمنية
        
    • إجراءات الأمن
        
    • المتعلقة بتدابير اﻷمن
        
    Tras un relajamiento de las medidas de seguridad a las que están sometidas las embarcaciones de pesca, la zona de pesca de Gaza se amplió a 12 millas. UN وبعد تخفيف التدابير الأمنية فيما يتعلق بمراكب الصيد، تم توسيع منطقة الصيد في غزة إلى 12 ميلا.
    El número comparativamente pequeño de incidentes se puede atribuir, en parte, a la mejora de las medidas de seguridad, que se actualizan de continuo. UN ويمكن أن يعزى رقم الحوادث المنخفض نسبيا، بصورة جزئية، إلى تحسن التدابير الأمنية التي يجري تحديثها باستمرار.
    Las fuerzas de seguridad afganas han progresado en el perfeccionamiento de las medidas de seguridad, principalmente como resultado de una mejor coordinación entre los organismos. UN وأحرزت قوات الأمن الأفغانية تقدما في تحسين التدابير الأمنية كنتيجة بشكل رئيسي لتعزيز التعاون بين الوكالات.
    La participación de la misión en el costo de las medidas de seguridad para las diversas organizaciones se estima en 3.000 dólares por mes. UN وتقدر حصة البعثة من تكاليف تدابير الأمن المشتركة بين المنظمات بمبلغ 000 3 دولار في الشهر.
    Los robos de mercancías y las amenazas del terrorismo imponen la revisión y fortalecimiento de las medidas de seguridad en toda la cadena de transporte. UN وبالنسبة لسلسلة النقل ككل، فإن سرقة الشحنات والتهديدات الإرهابية تستدعي مراجعة وتعزيز الترتيبات الأمنية.
    La recomendación es particularmente pertinente para Ginebra, donde el público tiene menos contacto con las zonas de ventas a causa de las medidas de seguridad más estrictas. UN ولهذه التوصية أهمية كبيرة بالنسبة إلى جنيف، حيث يقل اتصال الجمهور بأماكن بيع التجزئة نظرا للتدابير الأمنية المعززة.
    En la sección 27D hubo un aumento de las horas extraordinarias como consecuencia de la intensificación de las medidas de seguridad en la Sede. UN وفي إطار الباب 27 دال، توجد زيادة في اعتمادات العمل الإضافي تعزى إلى تعزيز الإجراءات الأمنية بالمقر.
    Esta práctica afecta seriamente a la libertad de circulación de los residentes palestinos y pone de relieve la importancia de las medidas de seguridad de Israel. UN وهي ممارسة تضر إلى حد بعيد بحرية تنقل المقيمين الفلسطينيين وتأكد أهمية التدابير الأمنية الإسرائيلية.
    Este proyecto se ha pospuesto hasta la ejecución de la fase II de las medidas de seguridad porque depende del sistema global de control de acceso UN أرجئ المشروع لتنفيذه في المرحلة الثانية من التدابير الأمنية باعتباره وثيق الصلة بمشروع السيطرة الشاملة على المنافذ
    Este proyecto se ha aplazado hasta la ejecución de la fase II de las medidas de seguridad, pues está directamente relacionado con el sistema global de control de acceso UN أرجئ المشروع لتنفيذه في المرحلة الثانية من التدابير الأمنية باعتباره وثيق الصلة بمشروع السيطرة الشاملة على المداخل
    Varias delegaciones pidieron más información sobre el mejoramiento de las medidas de seguridad en la sede y los gastos que ello entraña. UN وأعربت عدة وفود عن رغبتها في سماع المزيد عن تحسين التدابير الأمنية في المقر وعن التكاليف التي ستنجم عن ذلك.
    Así pues, no cabe afirmar que la demora en el otorgamiento de permisos haya obstaculizado la aplicación de las medidas de seguridad adoptadas por la Asamblea General. UN ولذا لا يمكن القول إن التأخير في منح تصاريح قد أعاق تنفيذ التدابير الأمنية المعتمدة من الجمعية العامة.
    Será necesario prestar especial atención a las consecuencias de las medidas de seguridad para el comercio de los países en desarrollo y al apoyo que requiere su aplicación. UN وسيلزم إيلاء اهتمام خاص لتأثير التدابير الأمنية على تجارة البلدان النامية ولِما سيتطلبه تنفيذ هذه التدابير من دعم.
    Aumento de las medidas de seguridad entre organizaciones UN ازدياد تدابير الأمن المتخذة بين المنظمات
    vi) El mejoramiento de las medidas de seguridad y de protección física para el transporte y el almacenamiento de armas nucleares no estratégicas, de sus componentes y material conexo. UN `6` تعزيز تدابير الأمن والحماية المادية لنقل وتخزين الأسلحة النووية غير الاستراتيجية ومكوناتها والمواد ذات الصلة.
    La Comisión opina que es necesario elaborar normas para la administración de las medidas de seguridad en las que, entre otras cosas, se especifiquen las condiciones para su aplicación y los métodos de supervisión. UN وترى اللجنة ضرورة وضع سياسة تتعلق بإدارة الترتيبات الأمنية وتعمل، في جملة أمور، على تحديد شروط التطبيق وطرائق المراقبة.
    No obstante, sigue habiendo discrepancias en cuanto a la duración de las medidas de seguridad temporarias. UN بيد أن مدة استمرار الترتيبات الأمنية المؤقتة لا تزال موضع خلاف.
    La continua amenaza diaria del terrorismo palestino pone de relieve la absoluta necesidad de las medidas de seguridad preventivas en Israel. UN ويؤكد استمرار التهديد اليومي من جانب الإرهاب الفلسطيني الضرورة القصوى للتدابير الأمنية الوقائية التي تتخذها إسرائيل.
    viii) Análisis de las repercusiones económicas de las medidas de seguridad en el comercio de servicios. UN `8` تحليل الآثار الاقتصادية للتدابير الأمنية المتعلقة بالتجارة في الخدمات.
    Se debe buscar asimismo un equilibrio entre el endurecimiento de las medidas de seguridad y el mantenimiento de una corriente eficiente de comercio internacional. UN ويجـب السعـي أيضا إلـى تحقيق توازن بين تشديد الإجراءات الأمنية والإبقاء على التدفق الفعال للتجارة الدولية.
    Se precisa un examen a fondo de las medidas de seguridad, migración, asilo y protección de la identidad nacional para prevenir la discriminación en esos contextos. UN وتلزم مراجعة جدية لتدابير الأمن والهجرة واللجوء وحماية الهوية القومية، وذلك لمنع التمييز في هذه المجالات.
    :: Armonización de la normativa para puertos y aeropuertos, así como de las medidas de seguridad; UN :: تحقيق تناسق الأنظمة التي تحكم الموانئ والمطارات، فضلا عن تدابير السلامة
    La Dirección del Territorio Marítimo y Marina Mercante de Chile, se encuentra actualmente en proceso de implementación en los terminales marítimos y naves de bandera chilena que efectúan tráfico de comercio exterior de las medidas de seguridad y equipamiento tendientes al cumplimiento del Código de Seguridad de Buques e Instalaciones Portuarias, ISPS. UN تنكب المديرية العامة للإقليم البحري والبحرية التجارية في شيلي حاليا على تنفيذ تدابير أمنية في المحطات البحرية الطرفية والسفن التي ترفع علما شيليا والتي تستخدم في التجارة الخارجية وتعمل على تجهيزها بالمعدات اللازمة لكفالة احترام أحكام المدونة الدولية لأمن السفن والمرافئ.
    Se informó a la Comisión Consultiva de las medidas de seguridad adoptadas y previstas para la Misión. UN 41 - وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بالتدابير الأمنية المتخذة والمزمع القيام بها من أجل البعثة.
    Esa incursión en la Zona constituía una violación de las medidas de seguridad del Acuerdo de Cesación de Hostilidades. UN ونفذت هذه الغارة على المنطقة خرقا للترتيبات الأمنية المنصوص عليها في اتفاق وقف أعمال القتال.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que reforzara la validación independiente de las medidas de seguridad para sus aplicaciones. UN 214 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تقوم المفوضية بتعزيز التحقق المستقل من الممارسات الأمنية لتطبيقاتها.
    También será importante prestar apoyo al fortalecimiento de las medidas de seguridad y protección de personal de asistencia humanitaria sobre el terreno. UN كما سيكون من المهم دعم تعزيز تدابير أمن وسلامة عمال المساعدة الإنسانية على الأرض.
    Algunas de las medidas de seguridad requieren la aprobación previa de las autoridades locales. UN وتتطلب بعض التحسينات الأمنية موافقة مسبقة من السلطات المحلية.
    :: La seguridad y protección otorgadas a los medios de transporte terrestre, marítimo y aéreo y el refuerzo de las medidas de seguridad en los puertos, aeropuertos y zonas de aglomeraciones públicas. UN - أمن وحماية وسائل النقل البرية والبحرية والجوية وتشديد إجراءات الأمن في الموانئ والمطارات ومناطق التجمعات العامة.
    Estimaciones de las medidas de seguridad interorganizacionales UN التقديرات المتعلقة بتدابير اﻷمن المشتركة بين المنظمات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد