ويكيبيديا

    "de las medidas que hayan adoptado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن الخطوات التي اتخذتها
        
    • بشأن الخطوات التي اتخذتها
        
    • بالخطوات التي اتخذتها
        
    • ما اتخذته من إجراءات
        
    • بالخطوات التي تتخذها
        
    • بالتدابير التي اتخذتها
        
    • بالتدابير المعتمدة
        
    • بشأن اﻹجراءات التي تتخذها
        
    • المتعلقة بالإجراءات التي تتخذها
        
    • ما يتخذونه من إجراءات
        
    • تقريرا عن التدابير التي وضعتها
        
    • بالتدابير التي اعتمدتها هذه
        
    • بالتدابير التي وضعتها
        
    En su resolución 1373 (2001), el Consejo de Seguridad exhorta a todos los Estados a que informen al Comité establecido en virtud de la resolución, a más tardar 90 días después de la fecha de su aprobación, de las medidas que hayan adoptado para aplicarla. UN يطلب قرار مجلس الأمن 1373 من جميع الدول أن تقوم في موعد لا يتجاوز 90 يوما بتقديم تقارير إلى اللجنة المنشأة عملا بأحكامه عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذه.
    En el párrafo 11 de la resolución 1718 (2006) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se exhorta a los Estados Miembros a que informen al Consejo de Seguridad, dentro del plazo de treinta días después de aprobarse la resolución, de las medidas que hayan adoptado con miras a aplicar efectivamente las disposiciones del párrafo 8. UN تهيب الفقرة 11 من قرار مجلس الأمن 1718 بجميع الدول الأعضاء أن تقدم في غضون ثلاثين يوما من اتخاذ هذا القرار تقريرا إلى مجلس الأمن عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أحكام الفقرة 8 من القرار بشكل فعال.
    Todos los países dispondrán de 60 días para informar al Comité de las medidas que hayan adoptado para aplicar efectivamente lo dispuesto en la resolución. UN وعلى جميع البلدان أن تقدم إلى لجنة الجزاءات المفروضة على إيران في غضون 60 يوما، تقارير عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ القرار.
    En la resolución 1390 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se pide a todos los Estados que informen al Comité de Sanciones, a más tardar 90 días después de la fecha de aprobación de la resolución, de las medidas que hayan adoptado para aplicar las medidas exigidas. UN يطلب قرار مجلس الأمن 1390 إلى جميع الدول أن تقدم إلى اللجنة، في موعد لا يتجاوز 90 يوما من اتخاذ ذلك القرار، تقريرا بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المطلوبة.
    No obstante, como señalé anteriormente, las Potencias nucleares pueden negociar, y tienen el derecho de negociar, una reducción de los armamentos nucleares al margen de la Conferencia y pueden informarnos acerca de las medidas que hayan adoptado a este respecto, a fin de que podamos tenerlas en cuenta en las negociaciones que celebramos en el ámbito de la Conferencia de Desarme. UN والدول الحائزة لﻷسلحة النووية يمكنها ومن حقها أن تتفاوض حول تخفيض اﻷسلحة النووية خارج مؤتمر نزع السلاح وإخطارنا بالخطوات التي اتخذتها في هذا الشأن حتى نراعيها في مفاوضاتنا في مؤتمر نزع السلاح.
    50. El Grupo de Trabajo recuerda que el Consejo de Derechos Humanos alienta a todos los Estados a cooperar con el Grupo de Trabajo, a tener en cuenta sus opiniones y, de ser necesario, a tomar las medidas apropiadas para remediar la situación de las personas privadas arbitrariamente de libertad, y a informar al Grupo de Trabajo de las medidas que hayan adoptado. UN 50- ويذكر الفريق العامل بطلب مجلس حقوق الإنسان إلى جميع الدول أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تراعي آراءه، وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الإجراءات الملائمة لتصحيح وضع من سُلبت حريتهم تعسفاً، وأن تطلع الفريق العامل على ما اتخذته من إجراءات().
    En el párrafo 25 de la mencionada resolución se pide a todos los Estados que informen al Comité de las medidas que hayan adoptado para aplicar efectivamente lo dispuesto en los párrafos 1 a 7 de la resolución. UN ويطلب مجلس الأمن في الفقرة 25 من القرار المذكور آنفاً إلى جميع الدول أن تقدم تقريراً إلى اللجنة عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أحكام الفقرات من 1 إلى 7 من هذا القرار بشكل فعال.
    " Exhorta a todos los Estados Miembros a que informen al Comité, en un plazo de 120 días a partir de la aprobación de esta resolución, de las medidas que hayan adoptado para aplicar efectivamente lo dispuesto en los párrafos 9, 10, 15 y 17 " . UN يدعو المجلس جميع الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى اللجنة في غضون 120 يوماً من اتخاذ هذا القرار تقارير عن الخطوات التي اتخذتها بغية تنفيذ الفقرات 9 و 10 و 15 و 17 تنفيذًا فعّالاً.
    13. Pide a los Estados que, en el plazo de 30 días a partir de la aprobación de la presente resolución, informen al Secretario General acerca de las medidas que hayan adoptado para dar efecto a las disposiciones establecidas en los párrafos 5 y 6 supra; UN ١٣ - يطلب إلى الدول أن تقدم إلى اﻷمين العام، في غضون ٣٠ يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، تقارير عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ اﻷحكام المبينة في الفقرتين ٥ و ٦ أعلاه؛
    13. Pide a los Estados que, en el plazo de 30 días a partir de la aprobación de la presente resolución, informen al Secretario General acerca de las medidas que hayan adoptado para dar efecto a las disposiciones establecidas en los párrafos 5 y 6 supra; UN ١٣ - يطلب إلى الدول أن تقدم إلى اﻷمين العام، في غضون ٣٠ يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، تقارير عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ اﻷحكام المبينة في الفقرتين ٥ و ٦ أعلاه؛
    13. Pide a los Estados que, en el plazo de treinta días a partir de la aprobación de la presente resolución, informen al Secretario General acerca de las medidas que hayan adoptado para dar efecto a las disposiciones establecidas en los párrafos 5 y 6 supra; UN ١٣ - يطلب إلى الدول أن تقدم إلى اﻷمين العام، في غضون ٣٠ يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، تقارير عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ اﻷحكام المبينة في الفقرتين ٥ و ٦ أعلاه؛
    11. Exhorta a todos los Estados Miembros a que informen al Consejo de Seguridad, dentro del plazo de treinta días después de aprobarse la presente resolución, de las medidas que hayan adoptado con miras a aplicar efectivamente las disposiciones del párrafo 8 supra; UN 11 - يهيب بجميع الدول الأعضاء أن تقدم في غضون ثلاثين يوماً من اتخاذ هذا القرار تقريراً إلى مجلس الأمن عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أحكام الفقرة 8 أعلاه بشكل فعال؛
    Decide que todos los Estados deberán informar al Comité de las medidas que hayan adoptado para aplicar efectivamente lo dispuesto en los párrafos 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12 y 17 supra. UN يقرر أن تقوم كل دولة بتقديم تقرير إلى اللجنة بشأن الخطوات التي اتخذتها بغرض تنفيذ الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 8 و 10 و 12 و 17 أعلاه تنفيذا فعالا.
    Pide a los Estados Miembros que informen al Comité establecido en virtud del párrafo 9 supra, a más tardar 30 días después de la aprobación de la presente resolución, acerca de las medidas que hayan adoptado para dar efecto a las prohibiciones impuestas en ella; UN ١٢ - يطلب إلى الدول أن تقدم تقارير إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ٩ أعلاه في غضون ٣٠ يوما من اعتماد هذا القرار بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار؛
    Pide a los Estados Miembros que informen al comité establecido en virtud del párrafo 9 supra, a más tardar 30 días después de la aprobación de la presente resolución, acerca de las medidas que hayan adoptado para dar efecto a las prohibiciones impuestas en ella; UN ١٢ - يطلب إلى الدول أن تقدم تقارير إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ٩ أعلاه في غضون ٣٠ يوما من اعتماد هذا القرار بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار؛
    Los Estados deberían también informar a las Naciones Unidas de las medidas que hayan adoptado para investigar y perseguir los delitos cometidos por miembros del personal de mantenimiento de la paz. UN 86 - يتعين على الدول أيضا أن تُعلم الأمم المتحدة بالخطوات التي اتخذتها للتحقيق في الجرائم التي ارتكبها أفراد حفظ السلام ولملاحقتهم. تكوين فريق الخبراء القانونيين
    23. El Grupo de Trabajo recuerda el llamamiento del Consejo de Derechos Humanos a todos los Estados para que procedan a cooperar con el Grupo de Trabajo, tener en cuenta sus opiniones y, de ser necesario, tomar las medidas apropiadas para remediar la situación de las personas privadas arbitrariamente de libertad, e informar al Grupo de Trabajo de las medidas que hayan adoptado. UN 23- ويذكِّر الفريق العامل بنداء مجلس حقوق الإنسان الذي طلب فيه إلى جميع الدول أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تراعي آراءه وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الإجراءات الملائمة لتصحيح وضع من سُلبت حريتهم تعسفاً، وأن تطلع الفريق العامل على ما اتخذته من إجراءات().
    En el párrafo 13 de dicha resolución se exhorta a todos los Estados a que informen al Comité de las medidas que hayan adoptado para aplicar efectivamente lo dispuesto en los párrafos 3, 5, 7, 8, 9, 10 y 11 de la resolución. UN وتهيب الفقرة 13 من القرار المذكور أعلاه بجميع الدول أن تبلغ اللجنة بالخطوات التي تتخذها في سبيل التنفيذ العملي لأحكام الفقرات 3 و 5 و 7 و 8 و 9 و 10 و 11 من القرار.
    Al respecto, se invita a los Estados Miembros a que informen a la Comisión acerca de las medidas que hayan adoptado para aplicar el Plan de Acción. UN وفي إطار هذا البند، دُعيت الدول الأعضاء إلى إبلاغ اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ خطة العمل.
    4. Pide al Secretario General que invite a todos los Estados a informar al Grupo de Trabajo de las medidas que hayan adoptado para aplicar el Programa de Acción para la Erradicación del Trabajo Infantil. UN 4- يرجو من الأمين العام دعوة كافة الدول إلى مواصلة إبلاغ الفريق العامل بالتدابير المعتمدة لتنفيذ برنامج العمل من أجل القضاء على استغلال عمل الأطفال.
    9. Pide además al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) que antes del 15 de diciembre de 1997 le informe de las medidas que hayan adoptado los Estados Miembros para aplicar las medidas estipuladas en el párrafo 4 de la resolución 1127 (1997); UN ٩ - يطلب كذلك الى اللجنة المنشأة عمـــلا بالقـــرار ٨٦٤ )١٩٩٣( أن تقدم الى المجلس بحلول ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، تقريرا بشأن اﻹجراءات التي تتخذها الدول اﻷعضاء لتنفيذ التدابير المحددة في الفقرة ٤ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧(؛
    d) Recabe información de todos los Estados acerca de las medidas que hayan adoptado para localizar y congelar esos fondos, otros activos financieros y recursos económicos; UN (د) الحصول من جميع الدول على المعلومات المتعلقة بالإجراءات التي تتخذها لتعقب هذه الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى، وتجميدها؛
    6. Pide también a todos los representantes y mecanismos de las Naciones Unidas que sigan incluyendo en sus respectivos informes al Consejo o a la Asamblea General referencias a las denuncias plausibles de casos de intimidación o represalia y de obstaculización del recurso a las Naciones Unidas, sus representantes y mecanismos en la esfera de los derechos humanos, así como una relación de las medidas que hayan adoptado a ese respecto; UN 6- يطلب أيضاً إلى جميع ممثلي الأمم المتحدة وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان أن يواصلوا تضمين تقاريرهم المقدمة إلى المجلس أو إلى الجمعية العامة إشارة إلى الادعاءات الجديرة بالتصديق فيما يتعلق بالترهيب أو الانتقام وعرقلة اللجوء إلى الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان مع بيان ما يتخذونه من إجراءات في هذا الشأن؛
    13. Pide a todos los Estados que informen al Secretario General antes del 15 de enero de 1994 de las medidas que hayan adoptado para cumplir las obligaciones enunciadas en los párrafos 3 a 7 supra; UN ١٣ - يطلب إلى جميع الدول أن تقدم إلى اﻷمين العام بحلول ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ تقريرا عن التدابير التي وضعتها للوفاء بالالتزامات المبينة في الفقرات من ٣ إلى ٧ أعلاه؛
    7. Los Estados ribereños informarán regularmente a los Estados que pesquen en la alta mar en la subregión o región, ya sea directamente o por conducto de las organizaciones o acuerdos de pesca subregionales o regionales apropiados, de las medidas que hayan adoptado respecto a las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias en las zonas sometidas a su jurisdicción nacional. UN ٧ - تقوم الدول الساحلية، بصورة منتظمة، بإبلاغ الدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار في المنطقة دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية، إما مباشرة أو من خلال منظمات أو ترتيبات مصائد اﻷسماك دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية الملائمة، بالتدابير التي اعتمدتها هذه الدول الساحلية بشأن اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال داخل المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية.
    12. Pide a todos los Estados que informen al Secretario General antes del 22 de junio de 1992 de las medidas que hayan adoptado para dar cumplimiento a las obligaciones enunciadas en los párrafos 4 a 9 supra; UN " ٢١ - يطلب إلى جميع الدول موافاة اﻷمين العام بحلول ٢٢ حزيران/يونيه ٢٩٩١ بالتدابير التي وضعتها للاستجابة للالتزامات الواردة في الفقرات ٤ إلى ٩ أعلاه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد