ويكيبيديا

    "de las metas del decenio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهداف العقد
        
    • أهداف عقد
        
    El logro de esas metas de mediados del decenio garantizaría el mantenimiento del impulso hacia la consecución de todo el conjunto de las metas del Decenio. UN إن تحقيق أهداف منتصف العقد هذه يضمن المحافظة على الزخم نحو إنجاز مجموعة أهداف العقد كاملة.
    Ofreció un poco de historia a los integrantes del seminario, explicando que las mejoras en educación son una de las metas del Decenio Internacional. UN وأجرى استعراضاً لبعض جوانب الخلفية التاريخية فأوضح إن ادخال التحسينات في مجال التعليم يشكل هدفاً من أهداف العقد الدولي.
    Las metas para mediados del decenio son resultado de ese criterio, en la medida en que representan la parte de las metas del Decenio que puede lograrse con las actuales limitaciones de recursos. UN وتتسم أهداف منتصف العقد بمثل هذا النهج من حيث أنها تمثل ذلك الجزء من أهداف العقد الذي يمكن انجازه حتى في إطار القيود الراهنة على الموارد.
    Pese a los importantes progresos realizados hasta la fecha, los datos actualmente disponibles indican que no será fácil lograr algunas de las metas del Decenio en el mundo en general y en muchas regiones. UN وعلى الرغم من التقدم الملموس الذي تحقق حتى اﻵن، تشير البيانات المتاحة حاليا إلى أن تحقيق بعض أهداف العقد على الصعيد العالمي وفي كثير من المناطق لن يكون أمرا سهلا.
    Analiza las dificultades por las que atraviesa la UNESCO, como organismo principal, y los demás asociados del sistema de las Naciones Unidas, que se encuentra en plena evolución, en la consecución de las metas del Decenio de la Alfabetización. UN ويستعرض التحديات التي تواجهها اليونسكو، بوصفها وكالة رائدة، وغيرها من الشركاء في منظومة أمم متحدة متغيرة في السعي إلى تحقيق أهداف عقد محو الأمية.
    Pese a los importantes progresos realizados hasta la fecha, los datos actualmente disponibles indican que no será fácil lograr algunas de las metas del Decenio en el mundo en general y en muchas regiones. UN وعلى الرغم من التقدم الملموس الذي تحقق حتى اﻵن، تشير البيانات المتاحة حاليا إلى أن تحقيق بعض أهداف العقد على الصعيد العالمي وفي كثير من المناطق لن يكون أمرا سهلا.
    Se alentará la activa participación de organizaciones no gubernamentales, organizaciones de base comunitaria, asociaciones de profesionales y personas particulares interesadas con el fin de que puedan coadyuvar en la realización de las metas del Decenio. UN ١٣ - وتشجع المشاركة النشطة من جانب المنظمات غير الحكومية الوطنية، والمنظمات الشعبية والجمعيات المهنية واﻷفراد المهتمين من أجل المساعدة في تحقيق أهداف العقد.
    La universalidad de las metas del Decenio y de mediados del decenio obliga a la organización a atender, junto con sus colaboradores, los casos más difíciles: los excluidos, los más pobres de los pobres. UN إذ أن شمولية أهداف العقد ومنتصف العقد تلزم المنظمة على أن تسعى مع شركائها وراء الحالات اﻷكثر صعوبة - حالات النائين، وأفقر الفقراء.
    c) El FP90 permitió reforzar la capacidad del UNICEF para colaborar con sus asociados en la promoción y el apoyo de las metas del Decenio. UN )ج( عززت صناديق البرامج المخصصة ﻷهداف التسعينات قدرة اليونيسيف على التعاون مع شركائها من أجل تعزيز أهداف العقد ودعمها.
    Se alentará la activa participación de organizaciones no gubernamentales, organizaciones de base comunitaria, asociaciones de profesionales y personas particulares interesadas con el fin de que puedan coadyuvar en la realización de las metas del Decenio. UN ١٣ - وتشجع المشاركة النشطة من جانب المنظمات غير الحكومية الوطنية، والمنظمات الشعبية والرابطات المهنية واﻷفراد المهتمين من أجل المساعدة في تحقيق أهداف العقد.
    47. Una de las metas del Decenio es que para el año 2000 todos países hayan alcanzado el desarrollo sostenible y hayan establecido: UN ٧٤ - ومن أهداف العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية أن تكون جميع البلدان ، بحلول عام ٠٠٠٢ ، قد حققت التنمية المستدامة وأعدت ما يلي :
    Logro de las metas del Decenio UN تحقيق أهداف العقد
    El informe concluye con una recomendación a la Asamblea General para que adopte diferentes medidas de conformidad con el informe sobre el paludismo del Proyecto del Milenio y la resolución relativa al paludismo adoptada por la Asamblea Mundial de la Salud en 2005 para contribuir a adelantar el cumplimiento de las metas del Decenio. Índice UN ويختتم التقرير بالتوصية بإجراءات يمكن أن تتخذها الجمعية العامة تمشيا مع تقرير مشروع الألفية عن الملاريا والقرار المتعلق بالملاريا الذي اتخذته جمعية الصحة العالمية في عام 2005 للمساعدة على تعجيل خطى التقدم نحو تحقيق أهداف العقد.
    246. Además de satisfacer las necesidades internas de la organización, los sistemas de información son objeto de una demanda cada vez mayor de los países en tanto que insumos directos de los programas, es decir, como medio de apoyar los estudios y supervisar los progresos hacia el logro de las metas del Decenio. UN ٢٤٦ - وبالاضافة الى تلبية الاحتياجات الداخلية للمنظمة، يوجد طلب متعاظم من البلدان فيما يتعلق بنظم المعلومات بوصفها مدخلا برنامجيا مباشرا، مثلا، لدعم الدراسات الاستقصائية ورصد التقدم المحرز نحو أهداف العقد.
    40. En general, el apoyo del FP90 fue crucial para la intensificación de las actividades de los programas por países que es preciso ejecutar para lograr las metas de mitad del decenio y crear así la base necesaria para un progreso acelerado respecto de las metas del Decenio. UN ٠٤ - وبصورة عامة، كان الدعم الذي قدمته صناديق البرامج المخصصة ﻷهداف العقد هاما جدا بالنسبة لتكثيف أنشطة البرامج القطرية الضرورية لبلوغ أهداف منتصف العقد، وبذلك، وفر هذا الدعم أساسا يعتمد عليه للمضي قدما في تحقيق أهداف العقد.
    4. Toma nota de que el programa de actividades del Decenio puede ser revisado y actualizado en el curso del Decenio y que, a mediados de ese período, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General deberían examinar los resultados de las actividades a fin de determinar los obstáculos que se oponen al logro de las metas del Decenio y de recomendar formas de superarlos; UN ٤ - تلاحظ أن من الجائز تنقيح وتحديث برنامج أنشطة العقد على امتداد سنواته، وأنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة أن يستعرضا في منتصف العقد نتائج اﻷنشطة المضطلع بها من أجل تحديد العقبات التي تعترض سبيل تحقيق أهداف العقد والتوصية بالحلول الكفيلة بتذليل تلك العقبات؛
    4. Toma nota de que el programa de actividades del Decenio puede ser revisado y actualizado en el curso del Decenio y que, a mediados de ese período, en 1999, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General deberían examinar los resultados de las actividades a fin de determinar los obstáculos que se oponen al logro de las metas del Decenio y de recomendar formas de superarlos; UN ٤ - تلاحظ أنه يمكن تنقيح وتحديث برنامج أنشطة العقد على امتداد سنواته، وأنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة أن يستعرضا في منتصف العقد في عام ١٩٩٩ نتائج اﻷنشطة المضطلع بها من أجل تحديد العقبات التي تعترض سبيل تحقيق أهداف العقد والتوصية بالحلول الكفيلة بتذليل تلك العقبات؛
    4. Toma nota de que el programa de actividades del Decenio puede ser revisado y actualizado en el curso del Decenio y que, a mediados de ese período, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General deberían examinar los resultados de las actividades a fin de determinar los obstáculos que se oponen al logro de las metas del Decenio y de recomendar formas de superarlos; UN ٤ - تلاحظ أن من الجائز تنقيح وتحديث برنامج أنشطة العقد على امتداد سنواته، وأنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة أن يستعرضا في منتصف العقد نتائج اﻷنشطة المضطلع بها من أجل تحديد العقبات التي تعترض سبيل تحقيق أهداف العقد والتوصية بالحلول الكفيلة بتذليل تلك العقبات؛
    4. Toma nota de que el programa de actividades del Decenio puede ser revisado y actualizado en el curso del Decenio y que, a mediados de ese período, en 1999, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General deberían examinar los resultados de las actividades a fin de determinar los obstáculos que se oponen al logro de las metas del Decenio y de recomendar formas de superarlos; UN ٤ - تلاحظ أنه يمكن تنقيح وتحديث برنامج أنشطة العقد على امتداد سنواته، وأنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة أن يستعرضا في منتصف العقد في عام ١٩٩٩ نتائج اﻷنشطة المضطلع بها من أجل تحديد العقبات التي تعترض سبيل تحقيق أهداف العقد والتوصية بالحلول الكفيلة بتذليل تلك العقبات؛
    Además de las metas del Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización y de la Educación para Todos, el UNICEF apoya categóricamente dos objetivos de desarrollo del Milenio: i) de enseñanza primaria universal, y ii) la igualdad entre los sexos y la igualdad en la educación. UN وإضافة إلى أهداف عقد محو الأمية ومبادرة توفير التعليم للجميع وخطة عمل عالم صالح للأطفال، فإن اليونيسيف تقدم الدعم القوي لهدفين من الأهداف الإنمائية للألفية هما: ' 1` تحقيق تعميم التعليم الابتدائي؛ و ' 2` تحقيق الإنصاف والمساواة بين الجنسين في التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد