ويكيبيديا

    "de las misiones de asesoramiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البعثات الاستشارية
        
    ii) Información de los países sobre la contribución de las misiones de asesoramiento al aumento de su capacidad de producir, mejorar y difundir datos estadísticos UN ' 2` التغذية المرتدة من البلدان بشأن مساهمة البعثات الاستشارية في تحسين قدرتها على إنتاج وتحليل ونشر البيانات الإحصائية
    Una de las misiones de asesoramiento tuvo por objetivo ayudar a Egipto en la aplicación del Acuerdo sobre carreteras internacionales en el Mashreq árabe. UN وكان الهدف من إحدى البعثات الاستشارية مساعدة مصر على تنفيذ اتفاق الطرق الدولية في المشرق العربي.
    Como parte del apoyo a otros países, se ofrecieron programas de creación de capacidad y se facilitó la aplicación de las recomendaciones de las misiones de asesoramiento técnico. UN وشمل الدعم المقدَّم إلى بلدان أخرى توفير برامج لبناء القدرات وتيسير تنفيذ توصيات البعثات الاستشارية التقنية.
    Una encuesta de seguimiento de las misiones de asesoramiento de la División reveló que se había aplicado el 62% de las recomendaciones formuladas por los asesores. UN وتبين، من خلال دراسة استقصائية لمتابعة البعثات الاستشارية للشعبة، أنه قد تم تنفيذ 68 في المائة من التوصيات التي قدمها المستشارون.
    Los programas, el contenido y el alcance de las misiones de asesoramiento y los talleres y seminarios de formación se deciden y formulan junto con el país en proceso de adhesión. UN ويتم تصميم وصياغة محتوى البرامج والمجالات التي تغطيها البعثات الاستشارية وحلقات العمل والحلقات الدراسية التدريبية بالاشتراك مع البلد الراغب في الانضمام.
    a) Porcentaje de países que recibieron asistencia y utilizaron en su labor información obtenida de las misiones de asesoramiento UN (أ) النسبة المئوية للبلدان التي تلقت المساعدة والتي استخدمت في عملها معلومات مستقاة من البعثات الاستشارية
    Además, una encuesta de seguimiento de las misiones de asesoramiento puso de manifiesto que el 62% de las recomendaciones de los asesores se habían puesto en práctica. UN وبالمثل، أظهرت دراسة استقصائية لمتابعة أعمال البعثات الاستشارية أن 62 في المائة من التوصيات المقدّمة من المستشارين قد جرى تطبيقها.
    En el anexo del presente informe se han resumido las conclusiones y recomendaciones contenidas en los informes de las misiones de asesoramiento técnico realizadas en 2010. UN ويرد في المرفق بهذا التقرير موجز للاستنتاجات والتوصيات التي وردت في تقارير البعثات الاستشارية التقنية التي قامت في عام 2010.
    D. Actividades de seguimiento de las misiones de asesoramiento técnico UN دال- أنشطة متابعة البعثات الاستشارية التقنية
    D. Actividades de seguimiento de las misiones de asesoramiento técnico UN دال- أنشطة متابعة البعثات الاستشارية التقنية
    Las conclusiones y recomendaciones de las misiones de asesoramiento y los resultados de las actividades de capacitación, así como sus publicaciones conexas, se correspondieron con la labor normativa y de promoción en curso. UN وقد اقترنت نتائج وتوصيات البعثات الاستشارية ونتائج الأنشطة التدريبية والمنشورات ذات الصلة باستمرار الأعمال المعيارية والمتعلقة بالدعوة.
    ii) Observaciones de las oficinas nacionales de estadística y de los gobiernos sobre la contribución de las misiones de asesoramiento al aumento de la capacidad de esas oficinas de producir, analizar y difundir datos estadísticos. UN `2 ' التغذية المرتدة من المكاتب الإحصائية الوطنية و/أو الحكومات بشأن مساهمة البعثات الاستشارية في تحسين قدرتها على إنتاج البيانات الإحصائيةوتحليلها ونشرها.
    - Observaciones de las oficinas nacionales de estadística y de los gobiernos sobre la contribución de las misiones de asesoramiento al aumento de la capacidad de esas oficinas para producir, analizar y difundir datos estadísticos y sobre la utilidad de las publicaciones estadísticas de las Naciones Unidas; UN - ردود فعل المكاتب الإحصائية الوطنية و/أو الحكومات بشأن مساهمة البعثات الاستشارية في تحسين القدرة على إنتاج وتحليل وبث البيانات الإحصائية وفوائد المنشورات الإحصائية للأمم المتحدة؛
    Se llevaron a cabo varias actividades complementarias de las misiones de asesoramiento técnico realizadas en 2010, y el Centro del Agua también formuló comentarios sobre el programa de estudios innovador que viene elaborando el personal de ONU-SPIDER. UN ونظّمت عدّة أنشطة في إطار متابعة البعثات الاستشارية التقنية التي تم إيفادها في عام 2010، كما ساهم مركز المياه المذكور بتقديم تعقيبات على المنهاج التدريبي المبتكر الذي يعكف موظفو برنامج سبايدر حالياً على وضعه.
    Cabe señalar que las conclusiones y recomendaciones de las misiones de asesoramiento y los resultados de las actividades de capacitación, incluidas sus publicaciones, contribuyen a la labor normativa y de promoción de intereses de la División y al diálogo intergubernamental del Consejo Económico y Social y el Comité de Expertos en Administración Pública. UN وتجدر الإشارة إلى أن نتائج وتوصيات البعثات الاستشارية ونتائج أنشطة التدريب، بما في ذلك منشوراتها، تصب في العمل المعياري وأنشطة الدعوة للشعبة، وتوفر الدعم للحوار بين الحكومات في المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة الخبراء في مجال الإدارة العامة.
    La Oficina expresó su voluntad de cooperar, por conducto de ONU-SPIDER, en la preparación de actividades conjuntas de capacitación en aplicaciones de la teleobservación y el Sistema de Información Geográfica (SIG) que satisficieran las necesidades concretas de los Estados Miembros que solicitaran apoyo para seguir las recomendaciones de las misiones de asesoramiento técnico de ONU-SPIDER. UN وأبدى المكتب استعداده للتعاون، من خلال برنامج سبايدر، بغية إعداد أنشطة مشتركة للتدريب على الاستشعار عن بعد وعلى تطبيقات نظم المعلومات الجغرافية، بحيث تُلبي هذه الأنشطة بدقةٍ احتياجات الدول الأعضاء التي تطلب الدعم استجابةً منها لتوصيات البعثات الاستشارية التقنية التابعة لبرنامج سبايدر.
    Cabe señalar que las conclusiones y recomendaciones de las misiones de asesoramiento y los resultados de las actividades de capacitación, incluidas sus publicaciones, contribuyen a la labor normativa y de promoción de intereses de la División y al diálogo intergubernamental del Consejo Económico y Social y el Comité de Expertos en Administración Pública. UN وتجدر الإشارة إلى أن نتائج وتوصيات البعثات الاستشارية ونتائج أنشطة التدريب، بما في ذلك منشوراتها، تثري العمل المعياري وأنشطة الدعوة التي تقوم بها الشعبة، وتوفر الدعم للحوار الحكومي الدولي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة الخبراء في مجال الإدارة العامة.
    Las conclusiones y recomendaciones de las misiones de asesoramiento y los resultados de las actividades de capacitación, incluidas sus publicaciones, se incorporaron en la labor normativa y de promoción de intereses de la División y sirvieron de apoyo para el diálogo intergubernamental en el seno del Consejo Económico y Social y el Comité de Expertos en Administración Pública. UN وجرى إدماج نتائج وتوصيات البعثات الاستشارية ونواتج الأنشطة التدريبية، بما في ذلك منشوراتها، في الأعمال المعيارية والدعوية التي تضطلع بها الشعبة، كما جرت الاستعانة بها في دعم الحوار الحكومي الدولي في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي لجنة خبراء الإدارة العامة.
    Trece países se beneficiaron de las misiones de asesoramiento y los cursillos de capacitación de instructores organizados con el proyecto de fomento de la capacidad y desarrollo de aptitudes en materia de expedición de carga, transporte multimodal y logística para reforzar las capacidades de los países participantes de impartir formación de calidad sobre la expedición de carga, el transporte multimodal y la logística. UN 687 - استفاد 13 بلدا من البعثات الاستشارية وحلقات العمل لتدريب المدربين التي نُظّمت في إطار مشروع ' بناء القدرات وتنمية المهارات في مجال شحن البضائع والنقل المتعدد الوسائط واللوجستيات` بهدف تعزيز قدرات البلدان المشاركة على توفير التدريب النوعي في مجال شحن البضائع والنقل المتعدد الوسائط واللوجستيات.
    48. Con respecto al Pacífico, el personal de ONU-SPIDER siguió prestando apoyo a los gobiernos de Fiji y Samoa, basándose en las recomendaciones de las misiones de asesoramiento técnico efectuadas en esos países en 2009. UN 48- وفيما يتعلق بمنطقة المحيط الهادئ، واصل العاملون في برنامج سبايدر تقديم الدعم إلى حكومتي ساموا وفيجي، معتمدين على التوصيات المقدَّمة من البعثات الاستشارية التقنية التي أوفدت إلى هذين البلدين في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد