ويكيبيديا

    "de las misiones de evaluación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثات التقييم
        
    • بعثات تقييم
        
    • مهام التقييم
        
    • لبعثات التقييم
        
    En el mismo sentido, los gobiernos, las oficinas de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales sobre el terreno deberían hacerse cargo de las misiones de evaluación realizadas por las Naciones Unidas. UN ومن باب تخفيف المصروفات أيضا أن تقوم الحكومــات المعنية ومكاتب اﻷمم المتحدة الميدانية والمنظمات غير الحكومية بمهمة بعثات التقييم التي ترسلها اﻷمم المتحدة، إذ يعتبر ذلك تخفيفا للصرف.
    Encargado de facilitar la aplicación de un programa de actividades relativas a las minas en un país determinado; encargado de la coordinación de las misiones de evaluación UN مسؤول عن تسهيل تنفيذ برنامج العمل المتعلق باﻷلغام داخل بلد معين؛ ومسؤول عن تنسيق بعثات التقييم
    Se subrayó la importancia de las misiones de evaluación como medio para analizar las necesidades reales de los Estados solicitantes. UN وألقى الضوء أيضا على أهمية بعثات التقييم كوسيلة لتحليل الاحتياجات الحقيقية للدول التي تطلب المساعدة.
    Se reducirá la duración y la composición de las misiones de evaluación de las necesidades. UN سيتم تخفيض حجم بعثات تقييم الاحتياجات من حيث المدة والتكوين.
    Era menester mejorar el proceso de ejecución, actuar con prontitud ante los resultados de las misiones de evaluación de las necesidades y precisar los arreglos de financiación. UN وعملية التنفيذ بحاجة إلى التحسين، مع الاستجابة على نحو سريع لنتائج بعثات تقييم الاحتياجات وتوضيح الترتيبات المالية.
    Los resultados de las misiones de evaluación se comunican a la Misión. D. Marcos de presupuestación basada en los resultados UN ويجري إطلاع البعثة على نتائج مهام التقييم المشتركة.
    La UNAMID sigue negociando con las autoridades del Gobierno del Sudán a todos los niveles así como con los movimientos armados para garantizar un acceso más amplio, incluso de las misiones de evaluación de la situación humanitaria, a los emplazamientos remotos sobre el terreno. UN وتواصل العملية المختلطة الانخراط في مفاوضات مع سلطات الحكومة السودانية على كل المستويات ومع الحركات المسلحة لكفالة إمكانية وصول أوسع نطاقا، بما في ذلك لبعثات التقييم الإنساني إلى المواقع الميدانية النائية.
    Durante la etapa de aplicación se generará y registrará sistemáticamente información más detallada, que se pondrá a disposición de las misiones de evaluación, las cuales podrán centrarse en sus funciones de verificación y análisis y de evaluación de los efectos. UN وسوف تتولد منهجيا بيانات أكمل، وسيجري تسجيلها خلال مرحلة التنفيذ ووضعها في متناول بعثات التقييم التي تستطيع بعد ذلك أن تركز على التحقق منها وتحليل تقييم أثرها.
    C. Supervisión de las misiones de evaluación UN جيم - اﻹشراف على بعثات التقييم
    Con objeto de fomentar la seguridad alimentaria y las oportunidades de empleo, se ha tratado de aumentar el rendimiento agrícola, piscícola y forestal y se ha insistido en la importancia de las misiones de evaluación durante la etapa de formulación de proyectos. UN وتعزيزا لﻷمن الغذائي وفرص العمل، بذلت مساهمات كبيرة لتحسين انتاج الزراعة وتربية اﻷسماك والحراجة مع التشديد على أهمية بعثات التقييم في مرحلة وضع المشاريع.
    El Secretario General había designado oficialmente Casas de las Naciones Unidas en 31 países, incluidos los tres en los cuales la designación se había producido a instancias de las misiones de evaluación del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وقد خصص اﻷمين العام رسميا دورا لﻷمم المتحدة في ٣١ بلدا من بينها ثلاثة بلدان خصصت فيها دور لﻷمم المتحدة إثر بعثات التقييم التي أوفدتها مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    El Secretario General había designado oficialmente Casas de las Naciones Unidas en 31 países, incluidos los tres en los cuales la designación se había producido a instancias de las misiones de evaluación del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وقد خصص الأمين العام رسميا دورا للأمم المتحدة في 31 بلدا من بينها ثلاثة بلدان خصصت فيها دور للأمم المتحدة إثر بعثات التقييم التي أوفدتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    En cuanto a la evolución de la situación a nivel regional, la secretaría de la OMI facilitó información en su aportación acerca de las misiones de evaluación que había llevado a cabo en 2001. UN 151 - وفيما يتعلق بالتطورات على الصعيد الإقليمي، قدمت أمانة المنظمة البحرية الدولية في مساهمتها في هذا التقرير معلومات عن بعثات التقييم والتقدير التي اضطلعت بها خلال عام 2001.
    Las consultas formaban parte de los debates sobre resultados de las misiones de evaluación y servían para formular directrices para todo el sistema que fuesen aplicables en el sistema o para proponer recomendaciones a la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. UN وكانت هذه المشاورات مفيدة في مناقشة نتائج بعثات التقييم وفي وضع مبادئ توجيهية للمنظومة كلها تطبَّـق داخل المنظومة، أو في اقتراح توصيات تعرض على الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Era menester mejorar el proceso de ejecución, actuar con prontitud ante los resultados de las misiones de evaluación de las necesidades y precisar los arreglos de financiación. UN وعملية التنفيذ بحاجة إلى التحسين، مع الاستجابة على نحو سريع لنتائج بعثات تقييم الاحتياجات وتوضيح الترتيبات المالية.
    No existe participación conjunta en el análisis de la evolución de las economías nacionales y de las necesidades de las misiones de evaluación. UN كما لا يوجد عمل مشترك لتحليل التطورات في الاقتصادات الوطنية وفي بعثات تقييم الاحتياجات.
    La reducción de los recursos para viajes ha reducido el alcance de las misiones de evaluación de las necesidades, tanto respecto de su composición y duración como de las cuestiones incluidas. UN وأثﱠر تخفيض الموارد المتاحة للسفر في نطاق بعثات تقييم الاحتياجات، من حيث التكوين والمدة، فضلا عن التأثير في مستوى القضايا التي تمت تغطيتها.
    Los proyectos formulados a raíz de las misiones de evaluación de las necesidades se someten a la evaluación interna del Comité de Examen de Proyectos de la Oficina del Alto Comisionado, de reciente creación. UN تخضع المشاريع التي توضع عقب بعثات تقييم الاحتياجات لتقييم داخلي تجريه لجنة استعراض المشاريع المنشأة حديثاً والتابعة لمكتب المفوضة السامية؛
    Los recursos no reservados constituyen la parte más pequeña del Fondo Fiduciario y tienen por objeto complementar los fondos del presupuesto ordinario cuando se reciben nuevas solicitudes de los Estados Miembros para atender las necesidades financieras de las misiones de evaluación. UN وتشكل الموارد غير المخصصة الجزء الأصغر من الصندوق الاستئماني وتكمل التمويل الموفر من الميزانية العادية فيما يتصل بتمويل بعثات تقييم الاحتياجات التي يجرى إيفادها عند ورود طلبات جديدة من الدول الأعضاء.
    La secretaría se encarga después de hacer un seguimiento de otros aspectos del pago de las subvenciones, y de las misiones de evaluación que, de vez en cuando, realiza el personal sobre el terreno del ACNUDH o, más recientemente, el propio personal de la secretaría. UN وتتولى الأمانة فيما بعد المسؤولية عن متابعة جوانب أُخرى لمدفوعات المنح، وعن مهام التقييم التي ينفذها من حينٍ لآخر الموظفون الميدانيون بالمفوضية السامية لحقوق الإنسان أو موظفو الأمانة كما حدث مؤخراً.
    La Oficina también consulta a los países que aportan contingentes antes y después de las misiones de evaluación técnica, los estudios de la capacidad militar y otras formas de evaluación y estudio. UN كما يجري المكتب مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات قبل وبعد مهام التقييم التقني، ودراسات القدرات العسكرية وغيرها من أشكال التقييم والدراسات.
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 1805 (2008) manifestó su firme apoyo a la continuación de las misiones de evaluación general de la Dirección Ejecutiva a los Estados Miembros, pero también se pide que se realicen nuevos tipos de visitas con objetivos concretos a los Estados o subregiones para evaluar una o dos cuestiones prioritarias. UN 97 - وبيّن مجلس الأمن في قراره 1805 (2008) دعمه القوي لاستمرار مهام التقييم الشامل التي تقدمها المديرية التنفيذية للدول الأعضاء، ولكنه دعا في نفس الوقت إلى إجراء أنواع جديدة من الزيارات المركزة إلى الدول أو إلى المناطق دون الإقليمية لإجراء تقييم لمسألة واحدة أو مسألتين فقط من المسائل ذات الأولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد