ويكيبيديا

    "de las misiones de mantenimiento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثات حفظ
        
    • لبعثات حفظ
        
    • عمليات حفظ
        
    • لعمليات حفظ
        
    • المتعلقة ببعثات حفظ
        
    • الخاصة ببعثات حفظ
        
    • وبعثات حفظ
        
    • بعثة حفظ
        
    • بعثات الأمم المتحدة لحفظ
        
    • بعثة لحفظ
        
    • بعثتي حفظ
        
    • بعثات لحفظ
        
    • بعثات عمليات
        
    :: Cuarenta y dos informes de auditoría realizados por los auditores residentes de las misiones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم 42 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات من جانب مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    El DIP está participando en la evaluación de las misiones de mantenimiento de la paz y mejorando su apoyo a sus componentes de información. UN وقال إن إدارة شؤون الإعلام تشارك في تقييم بعثات حفظ السلام وإنها تعزز حاليا دعمها للعناصر الإعلامية في تلك البعثات.
    La adopción de estas recomendaciones contribuirá considerablemente a eliminar la explotación y el abuso sexuales de las misiones de mantenimiento de la paz. UN على أنه سيكون من شأن اعتماد هذه التوصيات تحقيق الكثير في منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في بعثات حفظ السلام.
    La propuesta podría añadir gastos sustanciales a los presupuestos anuales de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويمكن أن يؤدي هذا الاقتراح إلى إضافة تكاليف باهظة إلى الميزانيات السنوية لبعثات حفظ السلام.
    No hay muertos ni heridos por actos intencionales entre el personal civil de las misiones de mantenimiento de la paz UN عدم سقوط أي قتلى أو مصابين في صفوف الموظفين المدنيين التابعين لبعثات حفظ السلام جراء أعمال كيدية
    Ultimamente nos hemos enterado de muchas irregularidades en la administración de los fondos de esta Organización, en particular de los fondos de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وقد سمعنا مؤخرا عن مخالفات كثيرة لﻷصول في إدارة أموال المنظمة، ولا سيما اﻷموال المخصصة لبعثات حفظ السلام.
    El 70% de las misiones de mantenimiento de la paz pertinentes manifiestan satisfacción por la calidad del apoyo recibido UN إعراب 70 في المائة من بعثات حفظ السلام ذات الصلة عن رضاها عن نوعية الدعم المقدم
    Recibió capacitación el personal del 80% de las misiones de mantenimiento de la paz UN فقد تم تدريب موظفين من 80 في المائة من بعثات حفظ السلام
    Los gastos de participación de los funcionarios de las misiones de mantenimiento de la paz en este tipo de actividades de capacitación serán sufragados por sus respectivas misiones. UN وستغطي البعثات ذات الصلة تكاليف اشتراك موظفين من بعثات حفظ السلم في هذا النوع من التدريب.
    Sin embargo, deseo subrayar una cuestión concreta en materia de gestión que tendrá importantes consecuencias para la administración de las misiones de mantenimiento de la paz. UN غير أنني أود أو أؤكد على قضايا إدارية محددة سيكون لها أثر كبير في إدارة بعثات حفظ السلم.
    Como se ha dicho recientemente, la paciencia, la persistencia y la presión son elementos claves de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وكما قيل مؤخرا، فإن الصبر والمثابرة والضغط هي عناصر رئيسية في أداء بعثات حفظ السلم.
    Esto permitirá a la Sección atender adecuadamente a las necesidades y solicitudes de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ومن شأن ذلك أن يتيح للقسم تلبية احتياجات بعثات حفظ السلم وطلباتها بدرجة كافية.
    vi) Realización de estudios para fijar las prestaciones y condiciones de servicio de las misiones de mantenimiento de la paz UN إجراء دراسات استقصائية تتعلق بتقرير الاستحقاقات وظروف الخدمة لبعثات حفظ السلم
    Al propio tiempo, la planificación de las misiones de mantenimiento de la paz y otras vinculadas a la seguridad debe tomar en cuenta también la dimensión humanitaria. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن يأخذ التخطيط لبعثات حفظ السلم، وغيرها من البعثات المتصلة باﻷمن، البُعد اﻹنساني في الحسبان.
    En lo que respecta a los gastos periódicos de las misiones de mantenimiento de la paz, su cuantía sería muy inferior al monto actual. UN أما الاحتياجات المتكررة لبعثات حفظ السلم، فستكون أقل بقدر ملموس مما هي عليه حاليا.
    El aumento incluye el personal civil internacional de las misiones de mantenimiento de la paz, que se incluyen en la nómina de pagos en la Sede. UN ويشمل النمو موظفين مدنيين تابعين لبعثات حفظ السلم تدفع رواتبهم من المقر.
    Se debería designar a la Dependencia de Asistencia Electoral como centro responsable del componente electoral de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وحدة المساعدة الانتخابية ينبغي أن تحدد بوصفها مركز المسؤولية عن العنصر الانتخابي لبعثات حفظ السلم.
    La doctrina sobre el componente militar de las misiones de mantenimiento de la paz debe elaborarse mediante un proceso análogo al que se describe en los párrafos 30 y 31 supra. UN ينبغي وضع مبدأ للعنصر العسكري لبعثات حفظ السلم وذلك بعملية مماثلة للعملية الموصوفة في الفقرتين ٣٠ و ٣١ أعلاه.
    La Oficina también expresa su reconocimiento a la División por haber tomado medidas para mejorar su sistema de supervisión de los parques automotores de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويعترف مكتب المراقبة الداخلية أيضا بأن الشعبة قد اتخذت خطوات بغية تحسين نظام رصدها ﻷساطيل مركبات عمليات حفظ السلام.
    Recomendación 5: Es esencial el fortalecimiento de la capacidad de gestión directiva de las misiones de mantenimiento de la paz. UN التوصية ٥: من اﻷهمية إنشاء قدرة إدارة أقوى لعمليات حفظ السلام
    :: 195 aspectos comerciales de las misiones de mantenimiento de la paz. UN :: 195 جانبا من الجوانب التجارية المتعلقة ببعثات حفظ السلام
    El Servicio de Gestión y Apoyo Financieros ha publicado un manual de finanzas para las actividades sobre el terreno que incluye una sección sobre procedimientos para la liquidación de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وأصدرت دائرة الإدارة والدعم الماليين دليلا ماليا ميدانيا يتضمن فرعا متعلقا بإجراءات التصفية الخاصة ببعثات حفظ السلام.
    Las propuestas deben apuntar a reducir las cargas administrativas de los países que aportan contingentes, de la Secretaría y de las misiones de mantenimiento de la paz. UN والمقترحات ينبغي أن تخفف من اﻷعباء اﻹدارية الواقعة على كاهل البلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة وبعثات حفظ السلام.
    Habida cuenta de que el peso del componente policial de las misiones de mantenimiento de la paz será cada vez mayor, es importante que se acierte en la definición de la etapa en que será desplegado. UN وستتزايد أهمية عناصر الشرطة في بعثة حفظ السلام ، ومن المهم اختيار المرحلة الصحيحة لنشرها.
    :: Seis reuniones subregionales de expertos para asesores militares de las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas en África occidental y la CEDEAO UN :: عقد 6 اجتماعات للخبراء دون الإقليميين للمستشارين العسكريين من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية الخاصة في غرب أفريقيا وفي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Asimismo, Jordania estima que sería conveniente que el Departamento presentara a los países que aportan contingentes informes periódicos sobre la situación imperante en cada una de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وتؤمن اﻷردن بأن على الادارة أن تزود البلدان المساهمة بقوات بتقارير منتظمة عن أحوال كل بعثة لحفظ السلام.
    Los considerables progresos logrados en Sierra Leona y el éxito de las misiones de mantenimiento de la paz de Côte d ' Ivoire y Liberia brindan una oportunidad real de estabilizar la situación en el África Occidental. UN وأضاف أن التقدم الذي تم إحرازه في سيراليون ونجاح بعثتي حفظ السلام في كوت ديفوار وليبريا هو فرصة حقيقية لتحقيق الاستقرار في غرب أفريقيا.
    El mayor número se debió a cuestiones relativas a créditos y superávits de caja de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas UN يعزى ارتفاع الناتج إلى مسائل تتعلق بالأرصدة الدائنة والفوائض النقدية الناجمة عن إغلاق بعثات لحفظ السلام
    El Comité Especial subraya que las faltas de conducta son inaceptables y que la reputación de las misiones de mantenimiento de la paz ante la población local puede incidir directamente en la eficacia operacional de estas misiones. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على أن سوء السلوك أمر غير مقبول وأن سمعة بعثات عمليات السلام في أعين السكان المحليين قد يكون لها أثر مباشر في فعالية العمليات التي تقوم بها هذه البعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد