ويكيبيديا

    "de las monedas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العملات
        
    • من العمﻻت
        
    • للعمﻻت
        
    • عمﻻت
        
    • في العمﻻت
        
    • لعملات
        
    • من العملة
        
    • للعملتين
        
    • انخفاضا حادا في قيمة العمﻻت
        
    • في قيمة العملة
        
    • في أسعار عملات
        
    • في قيمة عملة
        
    • صرف العمﻻت
        
    • العملتين
        
    • ارتفاع قيمة عملات
        
    G. Utilización de las monedas no convertibles UN استخدام العملات المتجمعة غير القابلة للتحويل
    La inversión en una sola moneda tendría consecuencias desfavorables para el rendimiento ya que las fluctuaciones de las monedas con respecto al dólar no están sincronizadas. UN وكان من شأن الاستثمار في عملة واحدة أن يسفر عن أثر سلبي على اﻷداء حيث أن حركات العملات مقابل الدولار ليست متواقتة.
    La consiguiente apreciación de las monedas locales fue un factor que afectó negativamente a las exportaciones y fomentó un rápido crecimiento de las importaciones. UN وكان ارتفاع قيمة العملات المحلية، الذي ترتب على هذا، عاملا ضارا للصادرات، رغم أنه قد شجع من سرعة نمو الواردات.
    La desaceleración en Asia, provocada por las crisis de las monedas del Asia oriental, repercutió en todo el mundo de tres maneras. UN وقد سرى التباطؤ الاقتصادي في آسيا، الذي نجم عن أزمة العملات في شرق آسيا، خلال العالم عبر ثلاث طرق.
    Ese desequilibrio entrañaba un riesgo en caso de depreciación de las monedas de la zona del euro o de la libra esterlina. UN وتسببت هذه الفجوة في خطر التعرض لتقلبات العملات الأجنبية في حالة انخفاض قيمة عملات منطقة اليورو أو الجنيه الإسترليني.
    Al efectuarse el ajuste de los gastos, no se hace intento alguno de pronosticar la fluctuación de las monedas respecto del dólar de los Estados Unidos. UN وفي إعادة تقدير التكاليف، لا تبذل أي محاولة للتنبؤ بحركة العملات مقابل دولار الولايات المتحدة.
    Al efectuarse el ajuste de los gastos, no se intenta pronosticar la variación de las monedas respecto del dólar de los Estados Unidos, para lo cual se observarán los procedimientos vigentes. UN وفي إطار إعادة تقدير التكاليف، لم تبذل أي محاولة للتنبؤ بحركة العملات إزاء دولار الولايات المتحدة.
    Al efectuarse el ajuste de los gastos, no se intenta pronosticar la variación de las monedas respecto del dólar de los Estados Unidos, para lo cual se observarán los procedimientos vigentes. UN وفي إطار إعادة تقدير التكاليف، لم تبذل أي محاولة للتنبؤ بحركة العملات إزاء دولار الولايات المتحدة.
    El repunte en ambos países se debió a las exportaciones que se vieron impulsadas por el debilitamiento de las monedas nacionales respecto del dólar. UN ولعبت الصادرات دورا رائدا في كلا البلدين، ودعمها في ذلك ضعف العملات الوطنية إزاء الدولار.
    Reserva para el paso a pérdidas y ganancias de las monedas no convertibles UN أمــوال مخصصـــة لحــذف العملات غير القابلة للتحويل
    Como parte de este amplio proceso de reforma económica se han promovido los mercados abiertos, la privatización y la estabilización de las monedas. UN وكجزء من عملية اﻹصلاح الاقتصادي الواسعة هذه، احتلت مسائل اﻷسواق المفتوحة والخصخصة وتثبيت استقرار العملات مكان الصدارة.
    La crisis ha ocasionado un aumento de los precios y un descenso de las monedas nacionales con relación a las monedas fuertes. UN وقـد سببت اﻷزمة زيادات في اﻷسعار وهبوطا في العملات الوطنيـــة إزاء العملات الصعبة.
    Método de medición del poder adquisitivo relativo de las monedas de diferentes países respecto de los mismos tipos de bienes y servicios. UN هو أسلوب لقياس القدرة الشرائية النسبية لعملات بلدان مختلفة فيما يتصل بنفس أنواع السلع والخدمات.
    Los bancos ofrecerían así depósitos en cualquiera de las monedas de la región y es de esperar, por consiguiente, que mantuvieran a su vez depósitos en divisas como parte de sus reservas primarias y activos a corto plazo también en divisas entre sus reservas secundarias. UN وبذلك يُسمح للبنوك أن تقبل الودائع بأي عملة من عملات المنطقة، ويمكن بالتالي أن يُتوقع منها أن تحتفظ بودائع من العملات اﻷجنبية كجزء من احتياطها اﻷساسي وبأصول قصيرة اﻷجل من العملة اﻷجنبية ضمن احتياطياتها الثانوية.
    La devaluación real de las monedas israelí y jordana redunda en aumentos de las exportaciones palestinas a los mercados de esos países. UN فخفض القيمة الحقيقية للعملتين الإسرائيلية والأردنية يزيد من الصادرات الفلسطينية إلى هاتين السوقين.
    Pese a la marcada depreciación de las monedas, el aumento de las exportaciones no ha estado a la altura de las expectativas. UN وعلى الرغم من الانخفاض الحاد في قيمة العملة فإن قوة الصادرات كانت أقل من المتوقع.
    La depreciación del dólar frente a otras divisas importantes supuso una devaluación paralela de las monedas de la subregión vinculadas al dólar. UN وأدى انخفاض سعر الدولار مقابل العملات الرئيسية الأخرى إلى حدوث انخفاض مواز في أسعار عملات المنطقة المرتبطة بالدولار.
    En el caso de Colombia, si bien la cotización del dólar aumentó a un ritmo levemente menor que el de los precios internos, su tipo de cambio real mejoró debido a considerables apreciaciones reales de las monedas del Ecuador y, en menor grado, Venezuela. UN وفيما يتعلق بحالة كولومبيا، فقد ارتفعت قيمة الدولار بسرعة أبطأ بعض الشيء من سرعة ارتفاع الأسعار المحلية، بينما تحسن سعر الصرف الحقيقي نتيجة للزيادة الحقيقية القوية في قيمة عملة إكوادور، وبدرجة أقل في قيمة عملة فنزويلا.
    Por lo tanto, a partir de 2010 cada Estado contratante debe pagar sumas específicas en cada una de las monedas. UN ومن ثم، فاعتبارا من عام 2010، يطلب من كل دولة متعاقدة أن تدفع مبالغ محددة بكلا العملتين.
    Entretanto, la depreciación del dólar de los Estados Unidos ha contribuido a la apreciación de las monedas de varios países africanos y amenaza con socavar su competitividad internacional. UN وفي نفس الوقت، فإن تخفيض قيمة دولار الولايات المتحدة ساهم في ارتفاع قيمة عملات عدة بلدان أفريقية ويهدد بتقويض قدرتها الدولية على التنافس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد