El Organismo aguarda los resultados del análisis de las muestras ambientales para determinar si se ha utilizado algún material nuclear en la zona que visitó. | UN | وتنتظر الوكالة نتائج تحليل العينات البيئية للتأكد مما إذا كان قد استعملت مواد نووية في المنطقة المشمولة بالزيارة. |
La investigación epidemiológica arrojó valiosa información acerca de la escala de cada incidente y proporcionó información geográfica y sobre el contexto que posteriormente verificaron y corroboraron los equipos encargados de las muestras ambientales. | UN | وأسفرت التحقيقات الوبائية عن معلومات قيمة عن مدى جسامة كل حادث، كما وفرت معلومات سياقية وجغرافية قامت أفرقة أخذ العينات البيئية لاحقا بالتحقق منها من مصادر مختلفة وإثباتها. |
Los resultados de las muestras ambientales tomadas en la FFEP hasta el 16 de febrero de 2010 no revelaron la presencia de uranio enriquecido[20]. | UN | ولم تشر نتائج العينات البيئية التي أُخِذت في محطة فوردو لإثراء الوقود حتى 16 شباط/فبراير 2010 إلى وجود يورانيوم مثرى(). |
Los resultados de las muestras ambientales tomadas en la FFEP hasta febrero de 2010 no revelaron la presencia de uranio enriquecido. | UN | ولم تشر نتائج العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود حتى شباط/فبراير 2010 إلى وجود يورانيوم مثرى(). |
Los resultados de análisis de las muestras ambientales tomadas en relación con las entradas a lugares presidenciales, realizadas del 26 de marzo al 3 de abril de 1998, se recibieron en el período que se examina. | UN | ١٠ - وقد وردت خلال الفترة المستعرضة نتائج تحاليل العينات البيئية المتصلة بزيارة المواقع الرئاسية التي جرت في الفترة من ٢٦ آذار/ مارس إلى ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
Los resultados del análisis de las muestras ambientales tomadas en la FFEP hasta febrero de 2010 no revelaron la presencia de uranio enriquecido. | UN | ولم تشر نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود حتى شباط/ فبراير 2010 إلى وجود يورانيوم مثرى(). |
Los resultados del análisis de las muestras ambientales tomadas en la FFEP hasta el 27 de abril de 2011 no revelaron la presencia de uranio enriquecido. | UN | 26 - ولم تشر نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود حتى 27 نيسان/أبريل 2011 إلى وجود يورانيوم مثرى(). |
Los resultados del análisis de las muestras ambientales tomadas en la FFEP hasta febrero de 2010 no revelaron la presencia de uranio enriquecido. | UN | ولم تشر نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود حتى شباط/فبراير 2010 إلى وجود يورانيوم مثرى(). |
7.1 Resultados de las muestras ambientales Muestra | UN | 7-1 نتائج تحليل العينات البيئية |
Desde el 15 de septiembre de 2013, fecha en que se presentó el informe al Secretario General, la Misión de las Naciones Unidas ha recibido los resultados de análisis adicionales de las muestras ambientales, que figuran en el apéndice 5 del presente informe. | UN | ومنذ إحالة التقرير المذكور إلى الأمين العام في 15 أيلول/سبتمبر 2013، حصلت بعثة الأمم المتحدة على معلومات إضافية عن نتائج اختبارات العينات البيئية ترد في التذييل 5 الملحق بهذا التقرير. |
Los métodos empleados por los laboratorios designados para el análisis de las muestras ambientales recogidas por la Misión de las Naciones Unidas son validados por las pruebas de competencia de la OPAQ y la acreditación de los laboratorios, como se ha indicado más arriba. | UN | يتم التحقق من صحة الأساليب التي تستخدمها المختبرات المحددة لتحليل العينات البيئية التي تجمعها بعثة الأمم المتحدة بواسطة اختبارات الكفاءة التي تجريها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية واعتماد المختبرات، التي ورد وصفها أعلاه. |
Al 16 de junio de 2010, a la luz de los resultados del análisis de las muestras ambientales tomadas en la FEP desde febrero de 2007 y de otras actividades de verificación, el Organismo concluyó que la instalación ha funcionado según lo declarado por el Irán en el cuestionario de información sobre el diseño (DIQ). | UN | 8 - وفي 16 حزيران/يونيه 2010، استناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة إثراء الوقود منذ شباط/فبراير 2007 وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية. |
Al 12 de julio de 2010, sobre la base de los resultados del análisis de las muestras ambientales tomadas en la PFEP y de otras actividades de verificación, el Organismo concluyó que la instalación ha funcionado según lo declarado por el Irán en el DIQ. | UN | 14 - وفي 12 تموز/يوليه 2010، استناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة إثراء الوقود وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية. |
A la luz de los resultados del análisis de las muestras ambientales tomadas en la PFEP y de otras actividades de verificación, el Organismo ha concluido que la instalación ha funcionado según lo declarado por el Irán en el DIQ. | UN | 18 - واستناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في المحطة التجريبية لإثراء الوقود() وإلى أنشطة التحقق الأخرى، خلصت الوكالة إلى أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية. |
A la luz de los resultados del análisis de las muestras ambientales tomadas en la PFEP y de otras actividades de verificación, el Organismo ha concluido que la instalación ha funcionado según lo declarado por el Irán en el DIQ. | UN | 19 - واستناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في المحطة التجريبية لإثراء الوقود() وإلى أنشطة التحقق الأخرى، خلصت الوكالة إلى أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية. |
Los resultados del análisis de las muestras ambientales tomadas en la FFEP hasta febrero de 2010 no revelaron la presencia de uranio enriquecido. | UN | 27 - ولم تشر نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود حتى 29 كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى وجود يورانيوم مثرى(). |
A la luz de los resultados del análisis de las muestras ambientales tomadas en la PFEP y de otras actividades de verificación, el Organismo ha concluido que la instalación ha funcionado según lo declarado por el Irán en el DIQ. | UN | 19 - واستناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في المحطة التجريبية لإثراء الوقود() وإلى أنشطة التحقق الأخرى، خلصت الوكالة إلى أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية. |
A la luz de los resultados del análisis de las muestras ambientales tomadas en la PFEP y de otras actividades de verificación, el Organismo ha concluido que la instalación ha funcionado según lo declarado por el Irán en el DIQ. | UN | 18 - واستنادا إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في المحطة التجريبية لإثراء الوقود() وإلى أنشطة التحقق الأخرى، خلصت الوكالة إلى أن المرفق قد تم تشغيله وفقا لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية. |
A la luz de los resultados del análisis de las muestras ambientales tomadas en la PFEP y de otras actividades de verificación, el Organismo ha concluido que la instalación ha funcionado según lo declarado por el Irán en el DIQ pertinente. | UN | 22 - واستناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في المحطة التجريبية لإثراء الوقود() وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية ذي الصلة. |
A la luz de los resultados del análisis de las muestras ambientales tomadas en la PFEP y de otras actividades de verificación, el Organismo ha concluido que la instalación ha funcionado según lo declarado por el Irán en el DIQ pertinente. | UN | 22 - واستناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في المحطة التجريبية لإثراء الوقود() وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية ذي الصلة. |
Vulykh y otros (2005) utilizaron el modelo MSCEPOP (modelo tridimensional de transporte de la química de múltiples compartimentos basado en el diagrama de Euler) para predecir el transporte del congénere 47 del naftaleno clorado, un representante del naftaleno tetraclorado, el grupo homólogo que aparece con más frecuencia en los perfiles de congéneres de las muestras ambientales y de las fuentes (Vulykh y otros, 2005). | UN | 92 - واستخدم Vulykh وآخرون (2005) نموذج الملوثات العضوية الثابتة لدى مركز توليف بيانات الإرصاد الحيوية (نموذج يوليريان لانتقال المواد الكيميائية المتعددة الأجزاء الثلاثي الأبعاد) للتنبؤ بانتقال المتجانس 47 من النفثالينات الذي يعتبر ممثلاً لرابع النفثالينات الأوسع انتشارا لمجموعة المتجانسات في ملامح المتجانسات في عينات البيئة والمصدر (Vulykh وآخرون، 2005). |