ويكيبيديا

    "de las mujeres en el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرأة في التنمية
        
    • المرأة في تنمية
        
    • للمرأة في التنمية
        
    • النساء في التنمية
        
    • المرأة في مجال التنمية
        
    Por otra parte, el PNUD ha preparado un proyecto sobre la participación de las mujeres en el desarrollo. UN ووضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من جهة أخرى، مشروعا ﻹشراك المرأة في التنمية.
    El objetivo era determinar métodos apropiados y sostenibles para conseguir que se reconozca la participación de las mujeres en el desarrollo rural y su conocimiento del sistema de producción. UN وكان الهدف هو تحديد الأساليب الملائمة والمناسبة للاعتراف بمبادرة المرأة في التنمية المحلية ومعرفتها لنظم الإنتاج.
    En la República Democrática Popular Lao el papel de las mujeres en el desarrollo rural es fundamental. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، يتسم دور المرأة في التنمية الريفية بأنه دور حاسم.
    Documentos sobre el estado de aplicación del Programa de Acción; estudio sobre la integración de las mujeres en el desarrollo de los PMA. UN الورقات المقدمة عن حالة تنفيذ برنامج العمل؛ والدراسة عن إشراك المرأة في تنمية أقل البلدان نمواً؛
    A pesar de ello, sigue habiendo una serie de obstáculos a la plena participación de las mujeres en el desarrollo. UN غير أن المشاركة الكاملة للمرأة في التنمية لا تزال تتعرض لعدة عوائق.
    El FNUAP apoya el papel y los derechos de las mujeres en el desarrollo sostenible, como también la formulación de políticas para toda la población. UN ويدعم الصندوق دور وحقوق المرأة في التنمية المستدامة كما يدعم صوغ سياسات سكانية شاملة.
    El adelanto y la protección de las niñas ocupan un lugar prioritario en el plan nacional de acción del Camerún para la integración de las mujeres en el desarrollo. UN وفي الكاميرون، شكل النهوض بالطفلة وحمايتها أولوية في خطة العمل الوطنية لإدماج المرأة في التنمية.
    :: Promover la participación de las mujeres en el desarrollo local, para aumentar su capacidad en la adopción y toma de decisiones " . UN :: تشجيع مشاركة المرأة في التنمية المحلية لزيادة قدرتها على اتخاذ القرارات وتنفيذها.
    El programa también promoverá la cooperación industrial entre países de todos los niveles de desarrollo, haciendo especial hincapié en la cooperación Sur-Sur, así como la integración de las mujeres en el desarrollo. UN كما سيعزز البرنامج التعاون الصناعي الدولي بين البلدان على جميع المستويات الإنمائية، مع التركيز بوجه خاص على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك إدماج المرأة في التنمية.
    Promover la participación de las mujeres en el desarrollo rural, en particular reduciendo la disparidad entre géneros en materia de enseñanza, salud, sucesiones y propiedad; UN تعزيز دور المرأة في التنمية الريفية وخاصة في تقليص فجوة النوع الاجتماعي في التعليم والصحة وحقوق الإرث والملكية.
    La estrategia nacional de integración de las mujeres en el desarrollo UN الاستراتيجية الوطنية لإدماج المرأة في التنمية
    El papel de las mujeres en el desarrollo es un ejemplo pertinente. UN ويعتبر دور المرأة في التنمية مثالاً وجيها.
    La función catalítica de las mujeres en el desarrollo debía reflejarse plenamente en el nuevo programa. UN ويلزم في البرنامج الجديد إبراز الدور الحفاز الذي تؤديه المرأة في التنمية إبرازا كاملا.
    Tiene en cuenta las preocupaciones de la mujer y ofrece un marco institucional para lograr una mayor implicación de las mujeres en el desarrollo nacional. UN كما تعالج شواغل المرأة، وتوفر الإطار المؤسسي لتعزيز مشاركة المرأة في التنمية الوطنية.
    :: Promoción de la participación de las mujeres en el desarrollo; UN :: تعزيز مشاركة المرأة في التنمية من خلال السياسات الاقتصادية؛
    Los informes sobre la participación de las mujeres en el desarrollo siguen concentrándose en las repercusiones que las políticas de desarrollo tienen para el bienestar de las mujeres, y prestan una atención escasa o nula a los efectos de las relaciones entre los sexos sobre los resultados de las políticas económicas. UN ولا تزال التقارير عن دور المرأة في التنمية تشدد على أثر السياسات الانمائية على رفاه المرأة، ولا يُهتم الا قليلا بآثار العلاقات بين الجنسين على نتائج السياسات الاقتصادية.
    Aunque se puede decir que la participación de las mujeres en el desarrollo nacional ha aumentado considerablemente, todavía las mujeres tropiezan con dificultades para pasar a posiciones de poder y autoridad. UN وعلى الرغم من أنه يمكن اعتبار أن مشاركة المرأة في التنمية الوطنية قد زادت بشكل ملحوظ، فمازالت المرأة تواجه صعوبات فيما يتصل بالتحرك إلى مناصب السلطة والنفوذ.
    El programa de formación comprende temas tan diversos como la educación y la atención primaria de la salud, la cultura, la seguridad alimentaria, las prácticas alimentarias viables, el medio ambiente, los derechos sobre la tierra y los derechos humanos y el papel de las mujeres en el desarrollo. UN ويتناول برنامج التدريب مواضيع شتى، مثل التعليم وخدمات الرعاية الصحية الأولية، والثقافة، والأمن الغذائي، والممارسات الزراعية السلمية، والبيئة، والحقوق العقارية وحقوق الإنسان، ودور المرأة في التنمية.
    * Promover la plena participación de las mujeres en el desarrollo del país y la igualdad real y efectiva entre hombres y mujeres; UN :: تعزيز المشاركة الكاملة من المرأة في تنمية البلد، وتحقيق المساواة الحقيقية بين الرجل والمرأة؛
    - elaborar políticas y programas encaminados a acelerar la participación productiva de las mujeres en el desarrollo económico, concentrándose sobre todo en su educación y su capacidad económica; UN - وضع سياسات وبرامج لتسريع المشاركة المثمرة للمرأة في التنمية الاقتصادية، مع تركيز خاص على تثقيفها وقدراتها الاقتصادية؛
    En 1992 se creó un ministerio para fomentar la participación de las mujeres en el desarrollo. UN ثم أنشئت وزارة لتشجيع مشاركة النساء في التنمية في 1992.
    3.6.2 El Gobierno reconoce la necesidad de mejorar las políticas existentes para abordar las dificultades de las mujeres en el desarrollo. UN 3-6-2 وتدرك الحكومة ضرورة تحسين السياسات الحالية من أجل التصدي لمحنة المرأة في مجال التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد