ويكيبيديا

    "de las mujeres y las niñas contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النساء والفتيات من
        
    • المرأة والفتاة من
        
    • المرأة والطفلة من
        
    • للنساء والفتيات من
        
    Apoyamos esta recomendación en parte, en lo que respecta a la protección de las mujeres y las niñas contra la violencia sexual. UN تحظى هذه التوصية بتأييدنا جزئياً فيما يتعلق بحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي.
    Entre otras cosas, con el plan se procura asegurar la participación de la mujer y su protección en la transición posterior al conflicto y la protección de las mujeres y las niñas contra actos de violencia de género. UN وتسعي هذه الخطة، ضمن ما تسعى، إلى كفالة مشاركة المرأة وحمايتها في مرحلة الانتقال التالية للصراع، وحماية النساء والفتيات من العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    :: Asegurar que se instituyan políticas y leyes de protección de las mujeres y las niñas contra la violencia en los espacios públicos y responsabilizar a quienes perpetren esos actos; UN :: كفالة وضع سياسات وتشريعات لحماية النساء والفتيات من العنف الذي يُمارس ضدهن في الأماكن العامة ومحاسبة مرتكبي تلك الأفعال.
    La política del UNICEF sobre la integración plena de esas cuestiones, en particular la protección de las mujeres y las niñas contra la violencia, en la programación para situaciones de emergencia será un elemento importante de todas las actividades de emergencia del UNICEF en el futuro. UN وسياسة اليونيسيف بشأن الدمج الكامل لقضايا الجنس، ولاسيما حماية المرأة والفتاة من العنف؛ في البرمجة لحالات الطوارئ، ستكون من العناصر المهمة في جميع أنشطة الطوارئ المقبلة لليونيسيف.
    Hay que prestar atención especial a la protección de las mujeres y las niñas contra la violencia y otras violaciones de los derechos humanos que las amenazan particularmente. UN كما يجب إيلاء اهتمام خاص لحماية المرأة والطفلة من العنف وغيره من أشكال انتهاك حقوق اﻹنسان التي تهددهما على وجه التحديد.
    Por eso se han creado asociaciones de mujeres burundianas para promover la mayor protección de las mujeres y las niñas contra la violencia por motivos de género. UN وأفضى ذلك إلى تأسيس روابط باروندي النسائية، للدعوة إلى زيادة الحماية التي تكفل للنساء والفتيات من العنف اللائي تتعرضن له على أساس نوع الجنس.
    :: Mejorar el marco jurídico de protección de las mujeres y las niñas contra los actos de violencia y reforzar las capacidades de las entidades judiciales, a fin de que apliquen rigurosamente las leyes vigentes en materia de violencia contra la mujer; UN :: تحسين الإطار القانوني لحماية النساء والفتيات من العنف وتعزيز قدرات الجهات الفاعلة القضائية حتى تطبق بصرامة القوانين السارية في مجال العنف ضد المرأة
    71.32. Seguir mejorando la protección de las mujeres y las niñas contra la violencia y la discriminación (Alemania); UN 71-32- أن ترفع مستوى حماية النساء والفتيات من العنف والتمييز (ألمانيا)؛
    :: Protección de las mujeres y las niñas contra la violencia sexual en los campamentos de desplazados internos de la República Democrática del Congo ayudando a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a aplicar la estrategia amplia de lucha contra la violencia sexual. UN :: حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي في مخيمات المشردين داخليا في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق دعم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة المعنية بمكافحة العنف الجنسي.
    En 2007: promoción para que se tomen en cuenta las cuestiones de género en la ley electoral; participación de las mujeres entre los observadores de las elecciones; realización del proyecto sobre mejora de la participación de la mujer en las instancias ejecutivas; medidas de protección de las mujeres y las niñas contra los malos tratos físicos. UN في عام 2007، نظمت المجموعة أنشطة دعوة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في القانون الانتخابي، ومشاركة المرأة في مراقبة الانتخابات، وتنفيذ مشروع تحسين مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار، واتخاذ إجراءات لحماية النساء والفتيات من أشكال العنف الجسدي.
    15. Exhorta a los Estados, con el apoyo de las entidades de las Naciones Unidas, a lograr que los hombres y los niños varones, así como las familias y las comunidades, participen plenamente como agentes de cambio en la protección de las mujeres y las niñas contra la violencia; UN " 15 - تهيب بالدول أن تشرك، بدعم من كيانات الأمم المتحدة، الرجال والفتيان والأسر والمجتمعات المحلية على نحو كامل، كعناصر تغيير مؤثرة في حماية النساء والفتيات من العنف؛
    Además, el Plan Nacional de Acción incluye algunos elementos de la resolución 1820 (2008) del Consejo de Seguridad, que a su vez se basa en la resolución 1325 (2000), y ofrece una estrategia de política más firme que esta última resolución para la protección de las mujeres y las niñas contra la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN وتتضمّن خطة العمل الوطنية أيضاً عناصر من القرار 1820 المبني على القرار 1325 والذي يتضمّن استراتيجية للسياسات الرامية إلى حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي المرتبط بالصراعات أمتن من تلك الموجودة في القرار 1325.
    La aprobación de las resoluciones 1820 (2008) y 1888 (2009) fueron medidas fundamentales para aumentar la protección de las mujeres y las niñas contra la violencia sexual en situaciones de conflicto. UN إن اتخاذ القرارين 1820 (2008) و 1888 (2009) خطوة بارزة نحو تعزيز حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي في حالات النزاع.
    98.62 Fortalecer el Plan Nacional de Acción para la protección de las mujeres y las niñas contra la violencia de género (Bélgica); UN 98-62- تعزيز خطة العمل الوطنية لحماية النساء والفتيات من العنف على أساس نوع الجنس (بلجيكا)؛
    134.57 Seguir aplicando medidas para mejorar la protección de las mujeres y las niñas contra la violencia (Singapur); UN 134-57 مواصلة تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز حماية النساء والفتيات من العنف (سنغافورة)؛
    114.53 Velar por la protección de las mujeres y las niñas contra todas las formas de violencia, incluida la violencia sexual (Ucrania); UN 114-53 ضمان حماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف، بما في ذلك العنف الجنسي (أوكرانيا)؛
    98.142 Cooperar con los agentes humanitarios y de desarrollo para mejorar las condiciones de vida y seguridad de los desplazados internos, y reforzar la protección de las mujeres y las niñas contra la violación y la violencia doméstica (Turquía); UN 98-142- العمل مع الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية على تحسين الظروف المعيشية للمشردين داخلياً وسلامتهم، وتعزيز حماية النساء والفتيات من الاغتصاب والعنف المنزلي (تركيا)؛
    :: La protección de las mujeres y las niñas contra los abusos de los derechos humanos, incluida la violencia sexual y basada en el género, y el fin de la impunidad. UN :: حماية المرأة والفتاة من انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وإنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب.
    Los Estados no pueden afirmar que cumplen sus obligaciones de derechos humanos en relación con la protección de las mujeres y las niñas contra la violencia, incluso en el ámbito privado, si no abordan la forma más común de violencia contra las niñas. UN ولا تستطيع الدول أن تدعي أنها تفي بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان بشأن حماية المرأة والفتاة من العنف، بما في ذلك في المجال الخاص، في حين تعجز عن معالجة أكثر أشكال العنف ضد الفتاة شيوعا.
    12. Insta a los gobiernos que todavía no lo hayan hecho a que dispongan y garanticen el cumplimiento de las leyes de protección de las mujeres y las niñas contra el matrimonio prematuro y forzoso y la violación en el matrimonio; UN 12 - تحث الحكومات على القيام، حيث لم تقم بذلك بعد، بسن وكفالة إنفاذ القوانين التي تضمن حماية المرأة والفتاة من الزواج المبكر والزواج القسري واغتصاب الزوج؛
    :: Fortalezcan con carácter urgente las posibilidades de acceso a una atención sanitaria completa en las zonas rurales en lo que se refiere a la salud de las madres y los niños y los servicios de VIH/SIDA, y aseguren la protección de las mujeres y las niñas contra la violencia sexual y de género; UN :: القيام بشكل عاجل بتعزيز إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الشاملة في المناطق الريفية للأمهات والأطفال وعلى خدمات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وضمان حماية المرأة والطفلة من العنف الجنسي والجنساني
    La aplicación de esta observación general junto con la Observación general Nº 28 sobre la igualdad entre los sexos podría dar lugar a una mejor protección de las mujeres y las niñas contra las amenazas y la violencia, incluida la violencia y la agresión sexuales, en situaciones de crisis. UN وتنفيذ هذا التعليق العام بالاقتران مع التعليق العام رقم 28 بشأن المساواة بين الجنسين يمكن أن يؤدي إلى حماية أفضل للنساء والفتيات من التهديدات وأعمال العنف بما في ذلك العنف الجنسي والاعتداء الجنسي في حالات الأزمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد