ويكيبيديا

    "de las mutilaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تشويه
        
    • التشويهات
        
    • بتشويه اﻷعضاء
        
    El Programa de Acción se propone la eliminación definitiva de las mutilaciones genitales femeninas en África y en el mundo en 2010. UN ويهدف برنامج العمل إلى القضاء بصورة نهائية على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أفريقيا والعالم بحلول عام 2010.
    Intensificación de los esfuerzos mundiales para la eliminación de las mutilaciones genitales femeninas UN تكثيف الجهود العالمية من أجل القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Los efectos negativos de las mutilaciones genitales femeninas; UN اﻵثار السلبية الناجمة عن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث؛
    Uno de los temas tratados era el de las mutilaciones genitales femeninas en el contexto de las solicitudes de asilo debidas a esta práctica. UN وأحد المواضيع التي عولجت في الندوة هو تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، في إطار التماس اللجوء بسبب هذه الممارسة.
    En Francia, el Ministerio del Empleo y la Solidaridad financia dos asociaciones: el Grupo para la Abolición de las mutilaciones Sexuales (GAMS) y la Comisión para la Abolición de las mutilaciones Sexuales (CAMS). UN ففي فرنسا، تقوم وزارة العمل والتضامن بتمويل رابطتين هما: مجموعة إلغاء التشويهات الجنسية ولجنة إلغاء التشويهات الجنسية.
    Todos esos resultados han contribuido a la reducción de la prevalencia nacional de las mutilaciones genitales femeninas. UN وأسهمت جميع هذه النتائج في خفض معدل انتشار عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث على المستوى الوطني.
    19. Inclusión de las mutilaciones genitales femeninas en el proyecto de ley de represión de la violencia basada en el sexo UN 19 - مدى أهمية تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في مشروع القانون المعد لمنع العنف على أساس نوع الجنس
    El análisis de la situación de las mutilaciones genitales femeninas en el Camerún; UN تحليل السياق الظرفي لظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في الكاميرون؛
    A pesar de los esfuerzos de la justicia, la fuerza de los lastres culturales determina la persistencia de las mutilaciones genitales femeninas. UN وعلى الرغم من جهود العدالة، لا يزال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث مستمراً بسبب انتشار الضغوط الثقافية.
    La necesidad de ser aceptado socialmente es el motivo que se alega con más frecuencia para respaldar la continuidad de las mutilaciones genitales femeninas. UN والحاجة إلى انتزاع القبول الاجتماعي من أكثر الأسباب المعلنة لتأييد استمرار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Por tanto, contribuyen al aprovechamiento de los recursos y a la intensificación de esfuerzos para la eliminación de las mutilaciones genitales femeninas. UN وتسهم هذه النهج بالتالي في حشد الموارد وتكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Estos servicios también informan sobre los efectos de las mutilaciones genitales femeninas en la salud, lo que contribuye a la movilización de recursos y la ampliación de un enfoque multidimensional para erradicar la práctica. UN وتقدم هذه الخدمات أيضا معلومات عن الآثار الصحية المترتبة على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، الأمر الذي يسهم في حشد الموارد وتوسيع نطاق النهج المتعدد الجوانب للقضاء على هذه الممارسة.
    Desde entonces varias oficinas del ACNUR han señalado que educar a la comunidad sobre las consecuencias peligrosas para la salud de las mutilaciones genitales femeninas es uno de los elementos de los programas de salud reproductiva susceptibles de mejorar. UN ومنذ ذلك الوقت حددت عدة مكاتب لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين توعية المجتمع باﻵثار الصحية الضارة المترتبة على تشويه اﻷعضاء التناسلية للمرأة بوصف تلك التوعية عنصرا من عناصر برامج صحة اﻹنجاب القابلة للتحسين.
    Por otra parte, ¿adopta el Gobierno medidas para que cese la práctica de las mutilaciones genitales femeninas, no sólo por medio de la educación y la información, sino también por la vía de la legislación? UN وباﻹضافة إلى ذلك، استفسرت عما إذا كانت الحكومة تتخذ التدابير لوقف ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، ليس فقط عن طريق التعليم واﻹعلام، بل أيضاً عن طريق القوانين.
    A tal fin, es preciso asignar atención particular a los derechos de la niña, a la educación y a los problemas de las mutilaciones genitales femeninas, que son resultado de la persistencia de prácticas ancestrales y que ponen en peligro la salud y el futuro de las víctimas. UN وينبغي، في هذا السياق، إيلاء أهمية خاصة لحقوق الفتيات، والتعليم، ومشاكل تشويه اﻷعضاء التناسيلية لﻷنثى، وهي مشاكل ناتجة عن استمرار ممارسات بالية تعرض للخطر صحة الضحايا ومستقبلهن.
    47. El anexo B del presente informe, de contenido más sustantivo, trata de las mutilaciones genitales femeninas. UN ٧٤- ويتعلق المرفق باء من التقرير، المتضمن معلومات أكثر صلة بالموضوع، بحالات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى.
    En cuanto a las mujeres y los niños que provienen de países de culturas distintas, se les hace igualmente saber lo perjudicial de las mutilaciones genitales femeninas y las penas que conlleva esta práctica. UN أما فيما يتعلق بالنساء واﻷطفال القادمين من بلدان لها ثقافات مختلفة، فيحاطون هم أيضا علما بمساوئ ممارسات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى وبالعقوبات المفروضة على هذه الممارسة.
    Conviene tomar nota de que la cuestión de la erradicación de las mutilaciones genitales femeninas se ha incorporado en el programa de las escuelas, en el nivel de educación básica, y que la enseñanza de esta cuestión ha empezado en el presente año. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن مسألة القضاء على ممارسات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى قد أدرجت في برامج المدارس على مستوى التعليم اﻷساسي وأن تعليم هذه المادة قد بدأ هذا العام.
    En Uganda, el Presidente de la República, Excmo. Sr. Yoweri Museveni, dirigió un llamamiento a la población del distrito de Kapchorwa, al este del país, pidiéndole que abandonara la práctica de las mutilaciones genitales femeninas. UN وفي أوغندا، وجَّه فخامة رئيس الجمهورية، السيد يوويري موسيفيني، نداءً إلى سكان مقاطعة كابتشوروا، في شرق البلد، طالبا إليهم التخلي عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Sin embargo, conviene señalar que el origen de la redacción de ese proyecto de convención es el examen de la cuestión de las mutilaciones genitales femeninas y la lucha librada contra esas prácticas. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن صياغة مسودة مشروع الاتفاقية هذه إنما يكمن وراءها النظر في مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى ومكافحة هذه الممارسات.
    Sobre el terreno, los esfuerzos del ACNUR se han dirigido hacia los países donde ya se han realizado campañas de sensibilización respecto de las mutilaciones genitales femeninas y los matrimonios precoces. UN وانصبت جهود المفوضية في الميدان على بلدان شنت فيها فعلاً حملات إثارة الوعي بتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث وحالات الزواج في سن مبكرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد