ويكيبيديا

    "de las naciones unidas contra las drogas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة المعني بالمخدرات
        
    Recomendaciones dirigidas a la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito UN توصيات إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Las responsabilidades del Director General se combinan con las del Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito. UN وتقترن مسؤوليات المدير العام بمسؤوليات المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    En este sentido, la Unión Europea también reconoce la labor que realiza la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito (UNODC). UN وفي هذا الصدد، يعترف الاتحاد الأوروبي أيضا بالعمل الذي قام به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    6. Abrió la Reunión el Director del Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito. UN 6 - وافتتح الاجتماع مدير المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito tomó parte en varios actos relacionados con la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal: UN 109- اشترك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عدة أحداث ذات صلة بتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها إذ:
    Sin embargo, como ha señalado la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito en el primer volumen de su World Drug Report, 2004, los resultados logrados hasta el momento no son enteramente satisfactorios. UN ولكن كما لاحظ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الجزء الأول من تقريره المعنون تقرير عن المخدرات في العالم، عام 2004، فإن النتائج المتحققة حتى الآن مختلطة.
    Espera que la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito y otras organizaciones internacionales también contribuyan. UN واليابان تأمل في أن يستمر فرع منع الإرهاب في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة على تزويد الدول الأعضاء بالمساعدة القانونية في ذلك المجال.
    Espera que la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito desempeñe un papel importante a través de sus programas en África y que ayude de ese modo a fortalecer al Instituto Africano para la Prevención del Crimen y el Tratamiento del Delincuente. UN وأعربت عن أملها في أن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدور محوري من خلال برامجه في أفريقيا، فيساعد بذلك على تعزيز المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    La SADC acoge con satisfacción la puesta en marcha de varias iniciativas auspiciadas por la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito (ONUDD) dirigidas a reforzar la cooperación en África meridional. UN وترحب الجماعة الإنمائية بتنفيذ بضع مبادرات أطلقها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بغية تعزيز التعاون الإقليمي في الجنوب الأفريقي.
    12.2 El Centro de Prevención Internacional del Delito de la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito tiene la responsabilidad principal de la ejecución del programa. UN 12-2 ويتولى مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج.
    El 17 de mayo, se firmó un acuerdo bianual entre el Ministerio de Justicia y la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito sobre la reforma del sistema penitenciario en el Afganistán. UN وفي 17 أيار/مايو، وقَّع كل من وزارة العدل ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة اتفاقا مدته سنتان بشأن إصلاح نظام السجون في أفغانستان.
    19. La Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito debería incorporar en su estructura orgánica y sus operaciones la función esencial de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN 19- ينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يؤكد في هيكله التنظيمي وفي عملياته على الدور الجوهري لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    26. Se deberían examinar los mecanismos utilizados por la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito para reunir información, a fin de ponerlos en consonancia con las prioridades programáticas generales de las Naciones Unidas. UN 26- ينبغي أن يجرى استعراض لآليات جمع المعلومات التي يستخدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بهدف ضمان مسايرتها لمجمل أولويات برامج الأمم المتحدة.
    31. La Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito debería continuar estudiando la posibilidad de aplicar otros criterios y técnicas para reunir información, a fin de desarrollar métodos aún más concisos, simplificados e intersectoriales. UN 31- وينبغي أن يواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة استكشاف إمكانية الأخذ بنهوج وتقنيات إضافية في جمع المعلومات بهدف تطوير أساليب أكثر دقة وسهولة ومتعددة القطاعات.
    36. Se debería crear, dentro de la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito, una dependencia de capacitación, y se deberían asignar recursos para esas funciones de capacitación y coordinación. UN 36- ينبغي إنشاء وحدة تدريب داخل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وتخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ المهام التدريبية والتنسيقية.
    40. Se deberían mejorar los servicios de asesoramiento de la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito relacionados con las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN 40- ينبغي تعزيز الخدمات الاستشارية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بصدد معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Su delegación observa con preocupación el aumento del uso de los beneficios del tráfico de drogas para financiar el terrorismo y celebra los esfuerzos de la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito por promover legislación de lucha contra el blanqueo de dinero. UN وقال إن وفد بلده يلاحظ بعين القلق ازدياد استعمال عائدات الاتجار بالمخدرات لتمويل الأنشطة الإرهابية، وهو يرحب بما يبذله مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من جهود للترويج لسنّ التشريعات الرامية إلى مكافحة غسل الأموال.
    El Japón es uno de los principales contribuyentes al proyecto de reducción de la demanda de la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito en el Afganistán, país donde el problema de la droga preocupa a la comunidad internacional por la función que tiene en la financiación del terrorismo. UN وبيّنت أن اليابان متبرع رئيسي لمشروعٍ للحدّ من الطلب يَضْطَلِع به في أفغانستان مكتبُ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، علما بأن أفغانستان بلدٌ مشكلة المخدرات فيه هي محل قلق شديد لدى المجتمع الدولي بسبب ما لها من دور في تمويل الإرهاب.
    IV.57 La Comisión Consultiva observa que las dos publicaciones principales de la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito, el Word Drug Report y el World Crime Report, se distribuyen en forma gratuita. UN رابعا - 57 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المنشورين الرئيسيين اللذين يصدرهما مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وهما تقرير المخدرات العالمي وتقرير الجريمة العالمي، يتم توزيعهما مجانا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد