Administración de justicia: armonización de los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo | UN | اقامة العدل: المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية. |
La administración de justicia: armonización de los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo | UN | إقامة العدل: المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la administración de justicia: armonización de los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل: المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية |
No obstante, no queda muy claro el porcentaje de distribución de los ingresos en concepto de gastos de apoyo entre la Sede de las Naciones Unidas y el Tribunal. | UN | غير أن نسبة توزيع إيرادات الدعم بين مقر الأمم المتحدة والمحكمة تظل غير معروفة. |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la administración de justicia: armonización de los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل: المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la administración de justicia: armonización de los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل: المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية |
:: Actuar como enlace entre la Corte y otras organizaciones internacionales relacionadas con el trabajo o el funcionamiento de la Corte, como la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo, el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | :: العمل كجهة اتصال بين المحكمة والمنظمات الدولية الأخرى فيما يتعلق بعمل المحكمة أو تسييره، مثل الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
:: Actuar como enlace entre la Corte y otras organizaciones internacionales relacionadas con el trabajo o el funcionamiento de la Corte, como la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo, el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | :: العمل كجهة اتصال بين المحكمة والمنظمات الدولية الأخرى فيما يتعلق بعمل المحكمة أو تسييره، مثل الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Si la recomendación de los Inspectores se limitara al uso de la jurisprudencia de otros tribunales a título no vinculante, más que de precedente obligatorio, cabe señalar que en sus fallos el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo constantemente citan la jurisprudencia del otro tribunal. | UN | وإذا كانت توصية المفتشين منحصرة في توظيف الاجتهاد القضائي للمحاكم الأخرى في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة باعتباره اجتهادا راجحا لا مجرد سابقة، فإنه ينبغي الإشارة إلى أن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية عادة ما تعتمدان على اجتهاد بعضهما البعض. |
Administración de justicia en el sistema de las Naciones Unidas: armonización de los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo | UN | إقامة العدل في منظومة الأمم المتحدة - المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية |
Por último, los Inspectores, al tiempo que expresan su apoyo a la iniciativa del Secretario General de mejorar la cooperación entre el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de la OIT, invitan a ampliar esa cooperación para que incluya a los tribunales administrativos de otras organizaciones intergubernamentales. | UN | وأخيرا، يدعو المفتشون الأمين العام، مع إعرابهم عن التأييد لمبادرته المتعلقة بتحسين التعاون بين المحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، إلى توسيع نطاق هذا التعاون لكي يشمل المحاكم الإدارية للمنظمات الحكومية الدولية الأخرى. |
Administración de justicia: armonización de los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo (JIU/REP/2004/3). | UN | 10 - التقرير JIU/REP/2004/3، إدارة شؤون العدل - مواءمة النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية. |
C. La administración de justicia: armonización de los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo (JIU/REP/2004/3) | UN | جيم - تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل: المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية (JIU/REP/2004/3) |
La obligación que pesa sobre el Estado de realizar una investigación eficaz después de toda muerte de un recluso y la presunción de la responsabilidad del Estado han sido confirmadas por el Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. | UN | كذلك فإنَّ التزام الدول بإجراء تحقيقات فعّالة بعد كل حادث وفاة أثناء الاحتجاز، والافتراض بمسؤولية الدولة أكّدت عليهما اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Aunque el PNUD, junto con el FNUAP y la UNOPS tiene su propio Comité de Disciplina, para resolver los casos de apelación recurre a la Junta Mixta de Apelaciones de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. | UN | 5 - يعتمد البرنامج الإنمائي، وإن كانت لديه، إلى جانب صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، لجنة تأديبية خاصة، على مجلس الطعون المشترك التابع للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة فيما يخص البت في الطعون. |
En el informe del Secretario General (A/56/800, párrs. 35 a 43) se examinan las diferencias entre los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de la OIT. | UN | 9 - ويناقش تقرير الأمين العام (A/56/800، الفقرات من 35 إلى 43) أوجه الاختلاف بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية. |
La Junta observó algunas dificultades de comunicación entre la Sede de las Naciones Unidas y el Tribunal acerca de este componente de las notas a los estados financieros. | UN | ولاحظ المجلس وجود بعض الصعوبات في الاتصالات بين مقر الأمم المتحدة والمحكمة حول هذا العنصر من الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية. |
5. Relaciones financieras entre la Sede de las Naciones Unidas y el Tribunal | UN | 5- العلاقات المالية بين مقر الأمم المتحدة والمحكمة |
Indemnizaciones fijadas por la Dependencia de Evaluación Interna, el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas | UN | التعويضات التي حكمت بها وحدة التقييم الإداريومحكمة الأمم المتحدة للمنازعاتومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Informe del Secretario General sobre enmiendas de los reglamentos del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن تعديلات على لائحتي محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف |