ويكيبيديا

    "de las naciones unidas y las organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة والمنظمات
        
    • الأمم المتحدة ومنظمات
        
    • التابعة للأمم المتحدة والمنظمات
        
    • الأمم المتحدة ومع المنظمات
        
    • الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات
        
    • الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات
        
    • التابع للأمم المتحدة والمنظمات
        
    • تابعة للأمم المتحدة ومنظمات
        
    • الأمم المتحدة المعنية والمنظمات
        
    • الأمم المتحدة ومنظماتها
        
    • التابعين للأمم المتحدة والمنظمات
        
    • وكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات
        
    • ومنظمات اﻷمم المتحدة
        
    Esa presencia facilitaría una cooperación más sistemática con los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en la zona. UN وسيساعد هذا الوجود على تيسير سبل للتعاون بصورة أكثر تنظيما مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في المنطقة.
    Otro problema era la desconfianza crónica del personal de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en algunas comunidades. UN وأوضحت أن إحدى المشاكل هي عدم الثقة المزمن بموظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في بعض المجتمعات.
    Se preveía aumentar la interacción de todos los componentes del sistema, así como con los colaboradores de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN ومن المرتقب أن يكون هناك تفاعل أكبر بين جميع مستويات النظام وكذلك مع شركاء الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Se ha establecido una estructura de cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales en la esfera de la discapacidad. UN وتم أيضا إنشاء هيكل للتعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في مجال الإعاقة.
    Durante los últimos años hemos visto que la interacción entre el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil ha alcanzado niveles sin precedentes. UN في السنوات الأخيرة، وصل التفاعل بين منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني مستويات لم يسبق لها مثيل.
    La capacidad de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales que prestan asistencia humanitaria fue utilizada al máximo. UN واستُغلت قدرات الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي توفر المساعدة الإنسانية إلى أقصى حدودها.
    También se han celebrado seminarios de capacitación en cuestiones de género para el personal de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN وأجريت حلقات عمل تدريبية بشأن قضايا الجنسين لفائدة أفراد الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Así lo han confirmado los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias que se encargan de los derechos humanos. UN وهذا ما أكدته تقارير وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية ومنظمات حقوق الإنسان.
    El sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales y regionales, según proceda: UN من جانب منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء
    El sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales y regionales, según proceda UN من جانب منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء
    El sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales y regionales, según proceda UN من جانب منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء
    Corresponde que los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales ayuden a Burundi en ese empeño. UN ومساعدة بوروندي في هذه الجهود تقع على عاتق وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales realizan algunas actividades en su apoyo. UN وتقوم وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الآن بتنفيذ أنشطة محدودة لدعمهم.
    Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales sobre la prevención de conflictos UN الفريق العامل المشترك بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمعني بمنع الصراعات
    El Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales sobre la prevención de conflictos está integrado por: UN يتألف الفريق العامل المشترك بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعني بمنع الصراعات من:
    Todos los organismos y departamentos de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales pertinentes deberían participar en esos esfuerzos. UN وينبغي إشراك جميع إدارات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في هذه الجهود.
    Asistencia técnica, estratégica y capacitación a los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales UN :: تقديم المساعدة الفنية والاستراتيجية والتدريبية إلى الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية
    Palabras de apertura del Secretario General a la quinta reunión de alto nivel de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales UN الملاحظات الافتتاحية التي أدلى بها الأمين العام في الاجتماع الخامس الرفيع المستوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية
    Las autoridades militares judiciales siguen diciendo que no tienen conocimiento de los informes, muy completos, preparados por los órganos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN وما انفكت السلطات القضائية العسكرية تذكر أن لا علم لها بالتقارير التي أعدتها أجهزة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، رغم أنها تقارير وافية وشاملة.
    Los participantes también examinaron las oportunidades de establecer alianzas con el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil. UN وناقش المشاركون أيضا الفرص المتاحة لإقامة شراكات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني.
    :: Evaluar el efecto que tiene el cierre de la frontera entre el Chad y el Sudán en el trabajo de los organismos humanitarios de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN تقييم آثار إغلاق الحدود بين تشاد والسودان على عمل الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Los gobiernos deben trabajar conjuntamente con el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales y no gubernamentales con el fin de proteger los derechos de los niños. UN ويجب على الحكومات أن تعمل مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لحماية حقوق الطفل.
    Será importante que ONU-Hábitat colabore con los demás organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales en la puesta en práctica del presente componente. UN ومن الضروري أن يتعاون موئل الأمم المتحدة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الدولية من اجل تنفيذ هذا العنصر.
    Además, debería permitirse que los pueblos, las comunidades y las organizaciones indígenas, los gobiernos, los órganos y organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales participaran como observadores, estuviesen o no reconocidos como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي السماح للشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية ومنظماتها وللحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بالمشاركة بصفة مراقب، بغض النظر عما إذا كانت تتمتع أو لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales sobre prevención de conflictos UN الفريق العامل التابع للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعني بمنع نشوب الصراعات
    Las organizaciones asociadas de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales también son un elemento importante en este proceso. UN كما كانت منظمات شريكة أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية دولية أخرى عنصرا مهما في هذه العملية.
    interesados de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales UN من المنظمات الدولية، وهيئات الأمم المتحدة المعنية والمنظمات الإقليمية
    Actividades de los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales UN سابعا - أنشطة وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    No olvidemos tampoco a los consagrados y desinteresados trabajadores de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, y a los efectivos de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales. UN إضافة إلى ذلك، يجب أن لا ننسى العاملين في المجال الإنساني المكافحين والإيثاريين التابعين للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة وحفظة السلام الإقليميين.
    4. El Consejo puso claramente de relieve que la función de coordinación del Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría tenía que ser firmemente apoyada por los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN ٤ - وأكد المجلس أن الدور التنسيقي الذي تضطلع به إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة يجب أن يلقى دعما كاملا من الحكومات ومنظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد