ويكيبيديا

    "de las negociaciones de doha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مفاوضات الدوحة
        
    • لمفاوضات الدوحة
        
    La asistencia para el comercio se mantiene en su programa prescindiendo del futuro de las negociaciones de Doha. UN ومازال بند المعونة مقابل التجارة مدرجا في جدول الأعمال بصرف النظر عن مستقبل مفاوضات الدوحة.
    Por último, el éxito de las negociaciones de Doha se valoraría en relación con el grado de concreción de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأخيراً، سيُقاس نجاح مفاوضات الدوحة بمدى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Brindaron la oportunidad de realizar un análisis de las negociaciones de Doha desde el punto de vista del desarrollo. UN وتتيح هذه المناقشات فرصة لتقييم مفاوضات الدوحة من منظور إنمائي.
    El éxito de las negociaciones de Doha generará grandes oportunidades para el comercio. UN والحقيقة البسيطة هي أن الاختتام الناجح لمفاوضات الدوحة سيهيئ فرصا تجارية عظيمة.
    No hay que sacrificar los objetivos de desarrollo de las negociaciones de Doha para hacer realidad una pronta, aunque vacua, conclusión. UN وينبغي عدم التضحية ببلوغ الأهداف الإنمائية لمفاوضات الدوحة لصالح التوصل إلى استنتاجات مبكرة ولكنها فارغة.
    Brindaron la oportunidad de realizar un análisis de las negociaciones de Doha desde el punto de vista del desarrollo. UN وتتيح هذه المناقشات فرصة لتقييم مفاوضات الدوحة من منظور إنمائي.
    · Hacer que, en el marco de las negociaciones de Doha, el desarrollo constituya una prioridad urgente y absoluta para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio; UN :: جعل التنمية في إطار مفاوضات الدوحة أولوية ملحة ومطلقة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    · Acordar al final de las negociaciones de Doha la eliminación progresiva de todos los aranceles a más tardar en 2015 y la reducción de las BNA; UN :: الاتفاق في نهاية مفاوضات الدوحة على الإزالة التدريجية لجميع التعريفات بحلول عام 2015 والحد من الحواجز غير التعريفية المشوِّهة لمجرى المبادلات التجارية؛
    La suspensión de las negociaciones de Doha ha puesto en entredicho los progresos alcanzados, y hasta cierto punto ha socavado la confianza en el sistema multilateral de comercio. UN وقد أثار تعليق مفاوضات الدوحة مسألة التقدم الذي أحرز وقوض إلى حد ما الثقة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Factores de riesgo, como los precios del petróleo en aumento y la suspensión de las negociaciones de Doha, también amenazan el crecimiento económico y el desarrollo en general. UN كذلك تهدد عوامل الخطر كارتفاع أسعار النفط وتعليق مفاوضات الدوحة النمو الاقتصادي والتنمية الشاملة.
    El resultado de la Conferencia debería permitir un reequilibrio de las negociaciones de Doha en favor de los países en desarrollo y promover la dimensión de desarrollo. UN وقال إنه ينبغي أن تسمح نتائج المؤتمر بإعادة توازن مفاوضات الدوحة لصالح البلدان النامية، وأن تعزز البعد الإنمائي.
    Además, no había indicios de que el estancamiento de las negociaciones de Doha se hubiera resuelto. UN وإضافة إلى ذلك، فإن حالة الطريق المسدود التي وصلت إليها مفاوضات الدوحة لا يبدو أنها آخذة في الانفراج.
    El CCMA es un organismo permanente que continúa con sus actividades independientemente de la suspensión de las negociaciones de Doha. UN إن لجنة التجارة والبيئة جهاز دائم يواصل أنشطته بغض النظر عن تعليق مفاوضات الدوحة.
    El CCMA es un organismo permanente que continúa con sus actividades independientemente de la suspensión de las negociaciones de Doha. UN إن لجنة التجارة والبيئة جهاز دائم يواصل أنشطته بغض النظر عن تعليق مفاوضات الدوحة.
    La suspen-sión de las negociaciones de Doha es lamentable y de-ben reanudarse lo antes posible. UN ووقف مفاوضات الدوحة يبعث على بالغ الأسف. ومن الواجب أن تُستأنف هذه المفاوضات في أسرع وقت ممكن.
    Un resultado significativo de las negociaciones de Doha sobre el Modo 4 ofrecería una vía importante para facilitar la circulación legal temporal de personas para la prestación de servicios. UN وإن تَمَخُّض مفاوضات الدوحة بشأن الأسلوب 4 عن نتيجة مجدية من شأنه أن يوفر سبيلاً هاماً لتيسير انتقال الأشخاص انتقالاً شرعياً ومؤقتاً إلى خدمات الإمداد.
    Taller de capacitación para Serbia sobre la utilización de instrumentos analíticos comerciales y actualización de las negociaciones de Doha en el sector de la agricultura UN الحلقة التدريبية الخاصة بصربيا المعنية باستخدام أدوات التحليل التجاري وآخر التطورات في مفاوضات الدوحة الزراعية
    La tan esperada conclusión satisfactoria de las negociaciones de Doha resultaba tanto más difícil de lograr mientras persistiera la incertidumbre económica. UN ويصعب الوصول إلى النهاية الناجحة التي طال انتظارها لمفاوضات الدوحة ما دام عدم الاستقرار الاقتصادي سائدا.
    Con respecto a la Ronda de Doha, eran fundamentales el diálogo de políticas, la formación y el intercambio de conocimientos a nivel regional, a fin de fortalecer los aspectos de las negociaciones de Doha relativos al desarrollo. UN وفيما يتصل بجولة الدوحة، أشاروا إلى أن حوار السياسات الإقليمي والتدريب وتبادل الخبرات أمور أساسية لتعزيز الأبعاد الإنمائية لمفاوضات الدوحة.
    El Grupo Africano acogió con satisfacción la recomendación del equipo especial de alto nivel acerca de las disposiciones sobre el trato especial y diferenciado en vista del contexto actual de las negociaciones de Doha en que hasta ahora se habían realizado escasos progresos con respecto a las propuestas sobre la mejora de dichas disposiciones. UN ورحبت المجموعة الأفريقية بتوصيات فرقة العمل الرفيعة المستوى بشأن الأحكام الخاصة والتفضيلية، على ضوء السياق الحالي لمفاوضات الدوحة التي لم يُحرز فيها إلا تقدم قليل حتى الآن بشأن الاقتراحات المتعلقة بتعزيز هذه الأحكام.
    Las medidas de apoyo internacional son decisivas para la aplicación eficiente del Programa de Acción de Almaty, y las cuestiones relativas a la facilitación del comercio y un mejor ac-ceso a los mercados siguen siendo fundamentales para los países en desarrollo y sin litoral, por lo que resulta urgente la reanudación de las negociaciones de Doha. UN وتدابير الدعم الدولي في غاية الأهمية بالنسبة للتنفيذ الفعال لبرنامج عمل ألماتي، كما أن القضايا المتصلة بتيسير التجارة وتعزيز الوصول للأسواق لا تزال أساسية فيما يتصل بالبلدان النامية غير الساحلية، مما يستدعي الاستئناف العاجل لمفاوضات الدوحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد