ويكيبيديا

    "de las niñas y las mujeres en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفتيات والنساء في
        
    • للفتيات والنساء في
        
    • البنات والنساء في
        
    • للفتيات والنساء للالتحاق
        
    En los programas de estudio se hace cada vez mayor referencia a la situación de las niñas y las mujeres en las distintas esferas sociales. UN وأصبح يشار بصورة متزايدة في المناهج الدراسية إلى حالة الفتيات والنساء في مختلف المجالات الاجتماعية.
    Es necesario aumentar el nivel de participación de las niñas y las mujeres en la educación técnica y profesional, especialmente en las esferas que tradicionalmente se han identificado como trabajo de hombres. UN ويجب رفع مستوى مشاركة الفتيات والنساء في التعليم التقني والمهني، ولا سيما في المجالات المصنـفة عادة بأنها أعمال رجالية.
    ● Mejorar la educación de las niñas y las mujeres en las zonas rurales de los países en desarrollo; UN :: تحسين تعليم الفتيات والنساء في المناطق الريفية في البلدان النامية؛
    La experiencia de las niñas y las mujeres en los campamentos de refugiados demuestra que no basta una protección mínima para garantizar su seguridad. UN وتظهر التجارب التي عاشتها الفتيات والنساء في معسكرات اللاجئين أن الحد الأدنى من الحماية لا يكفل أمنهن.
    En la política nacional de educación se prevé la plena participación de las niñas y las mujeres en todas las actividades deportivas. UN تتيح سياسة التربية الوطنية المشاركة التامة للفتيات والنساء في جميع اﻷنشطة الرياضية.
    En la próxima conferencia se examinará la manera de aumentar la participación de las niñas y las mujeres en el campo de la ciencia y la tecnología. UN وسوف يستكشف اللقاء التالي طرقاً للنهوض بمشاركة الفتيات والنساء في العلم والتكنولوجيا.
    La Fundación está a la vanguardia de la investigación en materia de deportes y la participación de las niñas y las mujeres en la actividad física. UN تُعَدّ المؤسسة قائداً في مجال البحوث المتعلقة بالألعاب الرياضية وبمشاركة الفتيات والنساء في النشاط البدني.
    La educación es clave para el empoderamiento de las niñas y las mujeres en las zonas rurales UN التعليم عامل أساسي لتمكين الفتيات والنساء في المناطق الريفية
    En nuestra organización se están ejecutando exitosamente programas de empoderamiento de las niñas y las mujeres en más de 70 países. UN ويجري تنفيذ برامج ناجحة لتمكين الفتيات والنساء في أكثر من 70 بلداً في إطار منظمتنا.
    Asimismo, el UNICEF ampliará sus actividades para asegurar a todos el acceso a la educación básica, promover una mayor equidad entre los sexos y mejorar la situación de las niñas y las mujeres en la sociedad. UN وستقوم اليونيسيف أيضا بتوسيع نطاق جهودها لتوفير التعليم اﻷساسي، للجميع وتحسين فرص المساواة بين الجنسين، والنهوض بمركز الفتيات والنساء في المجتمع.
    Asimismo, el UNICEF ampliará sus actividades para asegurar a todos el acceso a la educación básica, promover una mayor equidad entre los sexos y mejorar la situación de las niñas y las mujeres en la sociedad. UN وستقوم اليونيسيف أيضا بتوسيع نطاق جهودها لتوفير الوصول العمومي إلى التعليم اﻷساسي، وتحسين إقرار العدالة بين الجنسين والنهوض بمركز الفتيات والنساء في المجتمع.
    Sistemáticamente, se ha considerado que la capacitación profesional es una esfera concreta en la que debe promoverse la igualdad, y todavía existen recursos para financiar proyectos orientados a mejorar la situación de las niñas y las mujeres en este nivel del sistema educativo. UN وينظر دائما إلى التدريب المهني على أنه ميدان محدد للعمل المتعلق بالمساواة، ولا تزال الموارد تخصص لمشاريع تستهدف تحسين حالة الفتيات والنساء في هذا الجزء من نظام التعليم.
    La educación de las niñas y las mujeres en Nigeria UN تعليم الفتيات والنساء في نيجيريا
    Sistemáticamente, la capacitación profesional se considera un instrumento concreto para lograr la igualdad de género y sigue habiendo subsidios para financiar proyectos destinados a mejora la situación de las niñas y las mujeres en ese nivel del sistema de enseñanza. UN وينظر باستمرار إلى التدريب المهني على أنه أداة محددة للمساواة بين الجنسين، ولا تزال المنح متاحة للمشاريع التي ترمي إلى تحسين أحوال الفتيات والنساء في هذا القطاع من النظام التعليمي.
    75. Habría que hacer un esfuerzo especial para mejorar el grado de alfabetización y los conocimientos elementales de las niñas y las mujeres en todo el país. UN 75- وينبغي بذل جهودٍ خاصة لتحسين مهارات القراءة والكتابة والتعليم الأساسي عند الفتيات والنساء في جميع أرجاء البلد.
    También preocupa al Comité la escasa representación de las niñas y las mujeres en ámbitos académicos y profesionales no tradicionales, en especial la ciencia y la tecnología, y en puestos de responsabilidad decisoria en el sector de la educación, como por ejemplo en calidad de directoras de escuelas. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء انخفاض تمثيل الفتيات والنساء في المجالات الأكاديمية والمهنية غير التقليدية، وخاصة العلوم والتكنولوجيا، وفي مناصب صنع القرار في قطاع التعليم، مثل مديرات مدارس.
    También preocupa al Comité la escasa representación de las niñas y las mujeres en ámbitos académicos y profesionales no tradicionales, en especial la ciencia y la tecnología, y en puestos de responsabilidad decisoria en el sector de la educación, como por ejemplo en calidad de directoras de escuelas. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء انخفاض تمثيل الفتيات والنساء في المجالات الأكاديمية والمهنية غير التقليدية، وخاصة العلوم والتكنولوجيا، وفي مناصب صنع القرار في قطاع التعليم، مثل مديرات مدارس.
    Preocupan particularmente al Comité las altas tasas de abandono escolar de las niñas de las zonas rurales a causa de actitudes tradicionales y religiosas negativas sobre el papel de las niñas y las mujeres en la sociedad. UN ويساور اللجنة قلق على وجه الخصوص إزاء ارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة بين الفتيات في المناطق الريفية بسبب المواقف التقليدية والدينية السلبية من أدوار الفتيات والنساء في المجتمع.
    Tampoco hay normas de vestimenta que impidan la plena participación de las niñas y las mujeres en los deportes. UN كما لا توجد أية أنظمة بشأن اللباس تعيق المشاركة الكاملة للفتيات والنساء في الألعاب الرياضية.
    Desde que obtuvo el reconocimiento como entidad de carácter consultivo ante el Consejo Económico y Social, Credo-Action ha trabajado por el bienestar de las niñas y las mujeres en su zona de intervención. UN وأسهمت المنظمة، إثر حصولها على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في تحقيق الرفاه للفتيات والنساء في المنطقة التي تضطلع فيها بأنشطة.
    19. El lugar de las niñas y las mujeres en el ámbito de la educación ha mejorado sensiblemente y las diferencias entre los hombres y las mujeres han disminuido considerablemente desde 1970. UN ١٩ - لقد تحسن وضع البنات والنساء في مجال التربية تحسنا محسوسا وتقاربت الفجوات الفاصلة بين الرجل والمرأة تقاربا شديدا منذ عام ١٩٧٠.
    a) Lleve a cabo acciones inmediatas para llevar a la práctica medidas encaminadas a asegurar la igualdad de las niñas y las mujeres en todos los niveles de la educación y la permanencia de las niñas en la escuela, incluso mediante la aplicación de medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la Recomendación general Nº 25 (2004) del Comité; UN (أ) اتخاذ خطوات فورية لتنفيذ تدابير ترمي إلى ضمان فرص متكافئة للفتيات والنساء للالتحاق بجميع مستويات التعليم واستمرار الفتيات في تعليمهن المدرسي، بما في ذلك من خلال اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة تماشياً مع الفقرة ١ من المادة ٤ من الاتفاقية والتوصية العامة رقم ٢٥(٢٠٠٤) للجنة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد