ويكيبيديا

    "de las normas internacionales de tráfico aéreo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القواعد الدولية للملاحة الجوية
        
    • الأنظمة الدولية للملاحة الجوية
        
    • لقواعد الملاحة الجوية الدولية
        
    • للقواعد الدولية للملاحة الجوية
        
    • للأنظمة الدولية للملاحة الجوية
        
    • لنظم الحركة الجوية الدولية
        
    • لنظم حركة الطيران الدولي
        
    Ese mismo día, un avión militar turco de tipo desconocido despegó del aeropuerto ilegal de Krini, en violación de las normas internacionales de tráfico aéreo y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria antes de regresar al mismo aeropuerto. UN وفي نفس اليوم، أقلعت طائرة عسكرية تركية من طراز غير معروف من مطار كريني غير الشرعي، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلّقت فوق منطقة ميسوريا المحتلة، قبل العودة إلى نفس المطار.
    El 30 de noviembre de 2005, una aeronave militar turca C-160 y una aeronave militar turca Cougar cometieron violaciones de las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, como se indica a continuación: UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، قامت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160 وطائرة عسكرية تركية من طراز Cougar بانتهاك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، على النحو التالي:
    El 7 de diciembre de 2005, una aeronave militar turca C-160 y una aeronave militar turca Cougar cometieron violaciones de las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, como se indica a continuación: UN وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2005، قامت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160 وطائرة عسكرية تركية من طراز Cougar بانتهاك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، على النحو التالي:
    Ese mismo día, una aeronave militar turca AB-205 despegó del aeropuerto ilegal de Krini, en contravención de las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, antes de volver al mismo aeropuerto. UN وفي اليوم ذاته، أقلعت طائرة عسكرية تركية واحدة من طراز AB-205 من مطار كريني غير الشرعي، منتهكة بذلك الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تعود إلى المطار نفسه.
    El 30 marzo de 2005, una aeronave militar turca C-160 entró en la RIV de Nicosia, en violación de las normas internacionales de tráfico aéreo y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, desde el cual despegó el mismo día hacia la RIV de Ankara. UN ففي 30 آذار/مارس 2005، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، ثم هبطت في مطار تيمبو غير الشرعي وعادت الطائرة في اليوم نفسه إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Al mismo tiempo, tales incursiones no autorizadas en la Región de Información de Vuelo de Nicosia constituyen violaciones de las normas internacionales de tráfico aéreo y ponen en grave peligro los vuelos de la aviación civil que se realizan sobre Chipre. UN وفي الوقت نفسه، فإن هذا الاقتحام غير المأذون به لمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا يشكل انتهاكا لقواعد الملاحة الجوية الدولية ويعرض رحلات الطيران المدني فوق قبرص للخطر الشديد.
    El 5 de octubre de 2004, dos (2) aeronaves militares turcas de tipo desconocido cometieron en total las dos (2) violaciones de las normas internacionales de tráfico aéreo y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre que se detallan a continuación. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2004 قامت طائرتان عسكريتان تركيتان لم يتم التعرف على طرازهما بما مجموعه انتهاكان للقواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص على نحو ما يلي:
    El 5 de mayo de 2005, dos aeronaves militares turcas de tipo desconocido entraron en la RIV de Nicosia y cometieron dos violaciones de las normas internacionales de tráfico aéreo y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre, como sigue: UN في 5 أيار/مايو 2005، دخلت طائرتان عسكريتان تركيتان لم يتم التعرف على طرازهما منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، فارتكبتا انتهاكين للأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني على النحو التالي:
    El 18 de diciembre de 2005, una aeronave militar turca G/S y una aeronave militar turca Cougar cometieron violaciones de las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, como se indica a continuación: UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2005، قامت طائرة عسكرية تركية من طراز G/S وطائرة عسكرية تركية من طراز Cougar بانتهاك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، على النحو التالي:
    El 11 de mayo de 2004, un avión militar turco AB-205 y un avión militar turco de tipo desconocido penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia, en violación de las normas internacionales de tráfico aéreo y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y realizaron las siguientes maniobras: UN في 11 أيار/مايو 2004، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز AB-205 وطائرة عسكرية تركية من طراز غير معروف إلى منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، على النحو التالي:
    El 12 de mayo de 2004, un avión militar turco C-160 penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, en violación de las normas internacionales de tráfico aéreo y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, desde donde partió el mismo día en dirección opuesta. UN وفي 12 أيار/مايو 2004، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160 إلى منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلّقت فوق منطقة ميسوريا المحتلة، قبل الهبوط في مطار تيمبو غير الشرعي، ومنه أقلعت في نفس اليوم في اتجاه عكسي.
    El 15 de mayo de 2004, un avión militar turco AB-205 despegó del aeropuerto ilegal de Krini, en violación de las normas internacionales de tráfico aéreo y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria antes de partir hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي 15 أيار/مايو 2004، أقلعت طائرة عسكرية تركية واحدة من طراز AB-205 من مطار كرينـي غير الشرعي، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلّقت فوق منطقة ميسوريا المحتلة، قبل الرحيل في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    El 16 de mayo de 2004, un avión militar turco AB-205 despegó del aeropuerto ilegal de Krini, en violación de las normas internacionales de tráfico aéreo y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria antes de partir hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي 16 أيار/مايو 2004، أقلعت طائرة عسكرية تركية واحدة من طراز AB-205 من مطار كريني غير الشرعي، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلّقت فوق منطقة ميسوريا المحتلة، قبل الرحيل في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    El 18 de mayo de 2004, un avión militar turco C-160 penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, en violación de las normas internacionales de tráfico aéreo y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, desde donde partió el mismo día en dirección opuesta. UN وفي 18 أيار/مايو 2004، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160 إلى منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلّقت فوق منطقة ميسوريا المحتلة، قبل الهبوط في مطار تيمبو غير الشرعي، ومنه أقلعت في نفس اليوم في اتجاه عكسي.
    El 6 de junio de 2004, dos aviones militares turcos CN-235 penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia, en violación de las normas internacionales de tráfico aéreo y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevolaron la zona ocupada de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou. UN وفـي 6 حزيــران/يونيه 2004، دخلــت طائرتــان عسكريتان تركيتان من طراز CN-235 إلى منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلّقت فوق منطقة ميسوريا المحتلة، قبل الهبوط في مطار تيمبو غير الشرعي.
    b) Las dos aeronaves militares turcas RF-4 y las dos F-16, dispuestas en una sola formación, entraron en la RIV de Nicosia, en violación de las normas internacionales de tráfico aéreo, antes de salir hacia la RIV de Ankara. UN (ب) دخلت الطائرتان العسكريتان التركيتان من طراز RF-4والطائرتان العسكريتان التركيتان من طراز F-16، في تشكيلة واحدة، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة الأنظمة الدولية للملاحة الجوية ثم خرجت في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    El 14 de abril de 2005, una aeronave militar turca C-160 despegó desde el aeropuerto ilegal de Tymbou, en violación de las normas internacionales de tráfico aéreo y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre, antes de salir hacia la RIV de Ankara. UN وفي 14 نيسان/أبريل 2005، أقلعت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160من مطار تمبو غير الشرعي منتهكة الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، ثم خرجت في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    El 15 de abril de 2005, una aeronave militar turca Black Hawk despegó desde el aeropuerto ilegal de Krini, en violación de las normas internacionales de tráfico aéreo y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre, antes de salir hacia la RIV de Ankara. UN وفي 15 نيسان/أبريل 2005، أقلعت طائرة عسكرية تركية من طراز بلاك هوك من مطار كريني غير الشرعي منتهكة الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، ثم خرجت في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    El 20 de abril de 2005, una aeronave militar turca C-130 entró en la RIV de Nicosia, en violación de las normas internacionales de tráfico aéreo y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, desde el cual despegó el mismo día hacia la RIV de Ankara. UN وفي 20 نيسان/أبريل 2005، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-130 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة، ثم هبطت في مطار تمبو غير الشرعي ثم غادرت في نفس اليوم في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Esas incursiones no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia y en el espacio aéreo de la República constituyen una violación de las normas internacionales de tráfico aéreo y comprometen gravemente la seguridad de la aviación civil de Chipre. UN وتشكل عمليات الاقتحام هذه لمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي للجمهورية انتهاكا لقواعد الملاحة الجوية الدولية ويعرض للخطر رحلات الطيران المدني فوق قبرص.
    El 23 de noviembre de 2004, dos aviones militares turcos de tipo desconocido cometieron las tres violaciones de las normas internacionales de tráfico aéreo y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre que se detallan a continuación: UN في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، ارتكبت طائرة عسكرية تركية لم يتم التعرف على طرازها ثلاثة انتهاكات للقواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، على النحو التالي:
    El 16 de marzo de 2005, una aeronave militar turca C-160 y una aeronave militar turca de tipo desconocido entraron en la región de información de vuelo de Nicosia y cometieron en total tres violaciones de las normas internacionales de tráfico aéreo y del espacio aéreo nacional de Nicosia según el detalle siguiente: UN وفي 16 آذار/مارس 2005، دخلت منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران طائرة عسكرية تركية من طراز C-160 وطائرة عسكرية تركية مجهولة الطراز وقامتا بما مجموعه ثلاثة انتهاكات للأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لنيقوسيا كالتالي:
    El 21 de junio, cinco aviones militares turcos (3 F - 4 y 2 RF - 4), en dos formaciones de vuelo, así como un C - 130, se internaron en la región de información de vuelo de Nicosia en contravención de las normas internacionales de tráfico aéreo. UN وفي 21 حزيران/يونيه، دخلـــت خمـــس طائـــرات حربيــة تركية (3 من طراز F-4 و 2 من طراز RF-4) محلقة في تشكيلين، فضلا عن طائرة واحدة من طراز C-130 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، في انتهاك لنظم الحركة الجوية الدولية.
    El 12 de junio, dos aviones militares F - 4 de Turquía se internaron en la región de información de vuelo de Nicosia en contravención de las normas internacionales de tráfico aéreo. UN وفي 12 حزيران/يونيه، دخلت طائرتان حربيتان تركيتان من طراز F-4 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران في انتهاك لنظم حركة الطيران الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد