El principio de la no retroactividad y la interpretación de las obligaciones de derechos humanos | UN | مبدأ عدم الرجعية وتفسير التزامات حقوق اﻹنسان |
. Otra salvedad posible se refiere a la cuestión de las obligaciones de derechos humanos. | UN | وهناك قيد ممكن آخر يتصل بمسألة التزامات حقوق اﻹنسان. |
Experto independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento | UN | الخبير المستقل المعني بمسألة التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بمياه الشرب ومرافق الصرف الصحي المأمونة |
Experto independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento | UN | الخبير المستقل المعني بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
La Experta independiente considera que esta definición puede evolucionar a medida que se siga desarrollando la comprensión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el saneamiento. | UN | وترى الخبيرة المستقلة أن هذا التعريف يمكن أن يتغير مع استمرار تطور فهم التزامات حقوق الإنسان المتصلة بالصرف الصحي. |
Informe de la Experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento | UN | تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
Experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento | UN | الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
Informe de la Experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento | UN | تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
Experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento | UN | الخبير المستقل المعني بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
Experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento | UN | الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
Recordó los desafíos relacionados con el cumplimiento de las obligaciones de derechos humanos en una situación posterior a un conflicto. | UN | وأشارت إلى التحديات المتصلة بتنفيذ التزامات حقوق الإنسان في حالات ما بعد انتهاء النزاع. |
Experto independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el disfrute de un medio ambiente sin riesgos, limpio, saludable y sostenible | UN | الخبير المستقل المعني بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالتمتع ببيئة آمنة ونظيفة وصحية ومستدامة |
II. Determinación de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el medio | UN | ثانياً - حصر التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالبيئة 7-16 4 |
Aun así, la aplicación de las obligaciones de derechos humanos a los daños ambientales transfronterizos no siempre está clara. | UN | ومع ذلك، فإن تطبيق التزامات حقوق الإنسان على الأضرار البيئية العابرة للحدود لم يكن دائماً مسألة واضحة. |
Informe del Experto independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el disfrute de un medio ambiente sin riesgos, limpio, saludable y sostenible, John H. Knox | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالتمتع ببيئة آمنة ونظيفة وصحية ومستدامة، جون ﻫ. |
Evidentemente, los Estados no son los principales beneficiarios de las obligaciones de derechos humanos, si bien tienen derecho a invocar esas obligaciones y a velar por su respeto. | UN | ومن الواضح، أن التزامات حقوق الإنسان ليست راجعة إلى الحكومات بوصفها جهات مستفيدة أولية، رغم أن من حق الدول أن تحتج بهذه الالتزامات وأن تعمل على كفالة احترامها. |
Una segunda cuestión se refiere a la consideración de las obligaciones de derechos humanos. | UN | 86 - ويتعلق سؤال ثان بمعالجة التزامات حقوق الإنسان. |
El examen por un órgano creado en virtud de un tratado del cumplimiento de las obligaciones de derechos humanos es fundamentalmente diferente en su concepto de otras iniciativas similares que puede adoptar el recientemente constituido Consejo de Derechos Humano. | UN | وقيام إحدى الهيئات التعاهدية باستعراض مدى الامتثال لالتزامات حقوق الإنسان يختلف بصورة أساسية، من حيث المفهوم، عن أية مبادرات مماثلة يمكن أن يضطلع بها مجلس حديث التشكيل لحقوق الإنسان. |
Además, se estaban aprobando nuevas leyes en el marco de las obligaciones de derechos humanos. | UN | وعلاوة على ذلك، تُنفذ تشريعات جديدة في إطار الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Experto independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento | UN | الخبيرة المستقلة المعنية بالتزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي |
F. Cumplimiento de las obligaciones de derechos humanos | UN | واو- تنفيذ الالتزامات في مجال حقوق الإنسان |
En este marco se cuentan también los costos estimados del cumplimiento de las obligaciones de derechos humanos. | UN | ويراعي إطار العمل هذا أيضاً الكلفة المقدرة للوفاء بالالتزامات المتصلة بحقوق الإنسان. |
131. Las instituciones de ombudsman cumplen un papel clave en la supervisión del cumplimiento por las autoridades noruegas de las obligaciones de derechos humanos. | UN | 131- تؤدي مؤسسات أمناء المظالم دوراً رئيسياً في رصد مدى وفاء السلطات النرويجية بما عليها من التزامات تتعلق بحقوق الإنسان. |