ويكيبيديا

    "de las obras de construcción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعمال التشييد
        
    • أعمال البناء
        
    • لأعمال التشييد
        
    • من تشييد
        
    • أشغال التشييد
        
    • أنشطة التشييد
        
    • أشغال البناء
        
    • بأعمال التشييد
        
    No está convencido de que las obras importantes de mantenimiento sean muy diferentes cualitativamente de las obras de construcción. UN وبين أن وفده غير مقتنع بأن أعمال الصيانة الرئيسية تختلف نوعيا في شيء عن أعمال التشييد.
    Se indicará el valor de las obras de construcción en curso en los estados financieros de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 50 de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. UN وسيتم الكشف عن قيمة أعمال التشييد الجارية في البيانات المالية امتثالاً للفقرة 50 من المعايير المحاسبية.
    Los gastos de las obras de construcción en curso ascendían a 7.065.038 dólares al 31 de diciembre de 2001. UN وقد بلغت تكاليف أعمال التشييد الجارية هذه 038 065 7 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    El ruido de las obras de construcción puede oírse en todo Lachin, e incluso hay dos mercados, docenas de pequeños negocios y un café. UN إن وقع أعمال البناء يمكن أن يسمع في جميع أنحاء لاتشين التي تضم حتى سوقين وعشرات المحال الصغيرة ومقهى ...
    La oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura se encarga de la gestión de las obras de construcción en curso relativas al proyecto. UN ويضطلع مكتب المخطط العام لتجديد أبنية المقر بمسؤولية إدارة أعمال البناء الجارية لهذا المشروع.
    Más de 6.000 funcionarios han sido trasladados desde sus anteriores lugares de trabajo a oficinas temporales e importantes elementos de las obras de construcción avanzaron en líneas generales según lo previsto. UN فقد انتقل ما يربو على 000 6 موظف من مواقعهم السابقة إلى أماكن مؤقتة، وسار العمل في بعض العناصر المهمة لأعمال التشييد في الوجهة المخططة له على وجه العموم.
    No obstante, el 25 de julio de 1990, la TPG había finalizado el 96,35% de las obras de construcción pactadas en el contrato. UN ومع ذلك، فقد أنجزت شركة TPG بحلول 25 تموز/يوليه ما نسبته 96.35 في المائة من أعمال التشييد المقررة بموجب العقد.
    Gastos de las obras de construcción en ejecución correspondientes UN أعمال التشييد الجارية الخاصة بالأمم المتحدة
    Gastos de las obras de construcción en ejecución correspondientes UN أعمال التشييد الجارية الخاصة بالأمم المتحدة
    Más: disminución de las obras de construcción en ejecución UN مضافا إليه: الانخفاض في أعمال التشييد الجارية
    Se ha aplicado una prima del 2% para el seguro de las obras de construcción y accesorias UN طُبق معدل تأمين نسبته 2 في المائة على أعمال التشييد والأعمال الإضافية
    Se han tramitado las órdenes de trabajo para la movilización y el comienzo de las obras de construcción. UN صدرت أوامر القيام بمهام للتعبئة وللشروع في أعمال التشييد.
    Evaluar el desempeño del contratista en fases iniciales de las obras de construcción ayudaría a la Oficina a controlar y mitigar las deficiencias de los contratistas, así como prevenir posibles sobrecostos y retrasos innecesarios. UN وسيتمكن المكتب بفضل عمليات تقييم أداء المقاول في مرحلة مبكرة من أعمال البناء من مراقبة أوجه الخلل في أعمال المتعاقد والتخفيف منها وتلافي تجاوز التكاليف والتأخير المحتملين وغير الضروريين.
    El sector de la construcción obtiene ingresos de las obras de construcción encargadas principalmente por organizaciones internacionales. UN وقطاع البناء يحصل على إيرادات من أعمال البناء التي غالبا ما يطلب إلى منظمات دولية القيام بها.
    i) La opción a medio plazo entrañaría las ventajas y los ahorros derivados de ejecutar la mayor parte de las obras de construcción agrupándolas en bloques lógicos y reduciría los locales provisionales necesarios para dar cabida aproximadamente a 1.000 funcionarios. UN ' 1` من شأن خيار التنفيذ على مراحل ضمن أجل متوسط أن يوازن بين مزايا ووفورات تنفيذ أغلبية أعمال البناء ضمن مجموعات منطقية وبين الحيز البديل المحدود المطلوب لاستيعاب نحو 000 1 من الموظفين.
    Está previsto que la mayoría de las obras de construcción relacionadas con la mejora de la seguridad y la sustitución de equipo pesado concluyan a finales de 2011. UN ويتوقع انتهاء معظم أعمال البناء المتعلقة بتعزيز الأمن واستبدال المعدات الرئيسية في نهاية عام 2011.
    Los estados financieros de las obras de construcción en ejecución comprenden los estados financieros correspondientes a las medidas de seguridad y a otros proyectos de obras de construcción en curso. UN تضم البيانات المالية لأعمال التشييد الجارية البيانات المتعلقة بالتدابير الأمنية والمشاريع الأخرى القائمة بذاتها لأعمال التشييد الجارية.
    a) En los estados financieros de las obras de construcción en ejecución figuran los del plan maestro de mejoras de infraestructura, las medidas de seguridad y otros proyectos de obras de construcción en ejecución. UN (أ) تضم البيانات المالية لأعمال التشييد الجارية الأعمال المتصلة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، والتدابير الأمنية، والمشاريع الأخرى القائمة بذاتها لأعمال التشييد الجارية.
    Finalización de las obras de construcción de tres edificios para nuevas subestaciones de alto voltaje UN الانتهاء من تشييد ثلاث بنايات من أجل محطات فرعية جديدة عالية الجهد
    Además, se recomendó que la estructura de gestión incluyera un asesor técnico independiente para que hiciera una evaluación imparcial de las obras de construcción. UN وكذلك أُوصيَ بأن يضم الهيكل الإداري مستشارا فنيا مستقلا يقدم تقييما غير متحيِّز لتقييم أشغال التشييد التي يتم إنجازها.
    Las inversiones en turismo, en particular la construcción de hoteles, constituyeron una parte principal de las obras de construcción y de los permisos de edificación durante 1994, que aumentaron en un 64%. UN ١٢ - واستأثر الاستثمار السياحي، ولا سيما تطوير الفنادق بنصيب كبير من أنشطة التشييد وموافقات التخطيط خلال عام ١٩٩٤، التي بلغت ما يزيد على ٦٤ في المائة.
    También impide la entrada de materiales en la Franja, lo que ha paralizado la mayor parte de las obras de construcción y ocasionado el cierre de fábricas. UN وهو يحول أيضاً دون دخول المواد إلى قطاع غزة، مما أدى إلى وقف معظم أشغال البناء وإغلاق المصانع.
    La formulación de una política contable que describa por separado los criterios de reconocimiento y medición de las obras de construcción en marcha contribuiría a que los usuarios comprendieran mejor los importes declarados en los estados financieros. UN 84 - ومن شأن وضع سياسة محاسبية تصف على نحو مستقل أساس الإقرار بأعمال التشييد الجارية وقياسها أن يحسن فهم المستخدمين للمبالغ المفصح عنها في البيانات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد