ويكيبيديا

    "de las operaciones de paz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لعمليات السلام
        
    • في عمليات السلام
        
    • عمليات حفظ السلام
        
    • لعمليات حفظ السلام
        
    • حفظ السلام التابعين
        
    • الخاصة بعمليات السلام
        
    • عمليات السلم
        
    • المتعلقة بعمليات السلام
        
    • عمليات السلام “
        
    • عمليات السلام إلى
        
    • عمليات السلام من
        
    La existencia de un foro eficaz para mantener consultas con los países que contribuyen con tropas podría permitir que hubiese una gestión más eficiente de las operaciones de paz. UN ووجود محفل فعال للتشاور مع المساهمين بقوات يمكن أن يسهم في اﻹدارة اﻷكثر فعالية لعمليات السلام.
    El Secretario General ha definido la defensa de los derechos humanos como un elemento fundamental de las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وقد عرﱠف اﻷمين العام الدفاع عن حقوق اﻹنسان بأنه عنصر أساسي لعمليات السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    1999 Certificado del U.S. Defense Institute of International Legal Studies sobre aspectos jurídicos de las operaciones de paz. UN شهادة في عمليات السلام من معهد الولايات المتحدة للدفاع للدراسات القانونية الدولية.
    Además, de conformidad con lo acordado en el 27° período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, se está estableciendo un mecanismo de examen central para los puestos de las operaciones de paz. UN وعلاوة على هذا، فإنه يجري في الوقت الراهن إنشاء آلية تضم هيئات استعراض مركزية لتعنى بالوظائف في عمليات السلام.
    Su delegación respalda plenamente la decisión del Secretario General de establecer alianzas que permitan compartir la carga de las operaciones de paz. UN وذكر أن وفده يؤيد كل التأييد اتجاه الأمين العام إلى إقامة شراكات تساعد على تقاسم عبء عمليات حفظ السلام.
    Un balance crítico sobre los resultados de las operaciones de paz es, pues, necesario. UN لهذا، فمن الضروري إجراء تقييم دقيق لنتائج عمليات حفظ السلام.
    En particular, la Orden deja constancia de su disposición a establecer formas de asistencia médica en apoyo de las operaciones de paz. UN والمنظمة مستعدة بوجه خاص للمساهمة في إيجاد السبل التي تؤدي الى تقديم المساعدة الطبية دعما لعمليات حفظ السلام.
    :: Actualización de la Intranet de las operaciones de paz con las orientaciones, los instrumentos y las metodologías nuevos y revisados UN :: تحديث الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام بكل ما استجد من التوجيهات والأدوات والمنهجيات وتنقيحها
    Habida cuenta de la importancia de esas operaciones, el Canadá celebró una serie de debates oficiosos sobre distintos aspectos de las operaciones de paz. UN وعلى ضوء أهمية هذه العمليات، استضافت كندا سلسلة مناقشات غير رسمية بشأن الجوانب المختلفة لعمليات السلام.
    Actualización de la Intranet de las operaciones de paz con las orientaciones, los instrumentos y las metodologías nuevos y revisados UN تحديث الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام بجميع الوثائق التوجيهية والأدوات والمنهجيات الجديدة والمنقحة
    Al llegar a este punto quisiera llamar la atención sobre algunas cuestiones relevantes para el buen funcionamiento de las operaciones de paz y apuntar algunas ideas y sugerencias destinadas a incrementar su eficacia y su buen funcionamiento. UN وأود هنا أن استرعي انتباه الجمعية الى بعض المسائل الهامة التي تتعلق بالتشغيل السليم لعمليات السلام وأن أقدم بعض اﻷفكار والمقترحات التي تهدف الى تعزيز أدائها وفعاليتها.
    :: 8 sesiones de orientación e información previas al despliegue y posteriores al nombramiento para los jefes de los componentes de policía de las operaciones de paz UN :: تنظيم 8 جلسات سابقة لعملية النشر للتعريف والإحاطة اللاحقة للتعيين لفائدة رؤساء عناصر الشرطة في عمليات السلام
    El componente civil de las operaciones de paz es tan importante como el militar. UN وقال إن العنصر المدني في عمليات السلام يتساوى في أهميته مع العنصر العسكري.
    Ocho sesiones de orientación e información previas al despliegue y posteriores al nombramiento para los jefes de los componentes de policía de las operaciones de paz UN تنظيم 8 جلسات سابقة لعملية النشر للتعريف والإحاطة اللاحقة للتعيين لفائدة قادة عناصر الشرطة في عمليات السلام
    La estructura, el mandato, la pertinencia y las dimensiones de las operaciones de paz deben surgir de una reflexión abierta y transparente, realizada concertadamente por los Estados Miembros de la Organización. UN يجب أن ينبع شكل عمليات حفظ السلام وولايتها وأبعادها من التفكير المتفتح الواضح المتضافر من جانب الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    En el mismo período, el costo de las operaciones de paz se quintuplicó y en 1994 se multiplicó por 10. UN وتضاعفت تكاليف عمليات حفظ السلام خمسة أضعاف في نفس الفترة، وعشرة أضعاف في ١٩٩٤.
    Ciertos fracasos de las operaciones de paz también han levantado críticas. UN بيد أن فشل بعض عمليات حفظ السلام أصبح يثير النقد.
    Dentro de este marco, el Departamento está estudiando las posibilidades de utilizar los recursos de la UE en apoyo de las operaciones de paz de las Naciones Unidas, como se acordó en la Cumbre Mundial 2005. UN وفي هذا الإطار، تستكشف الإدارة خيارات استخدام موارد الاتحاد الأوروبي دعم لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، على نحو ما اتُفق عليه في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    El Comité Especial subraya que la seguridad del personal de las operaciones de paz es también responsabilidad de los países que se benefician de esas operaciones. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على أن سلامة وأمن أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة تقع على كاهل البلدان المضيفة لعمليات حفظ السلام تلك.
    Se deben examinar las opciones en cuanto a la capacidad de análisis estratégico de las operaciones de paz en la Sede, en beneficio de la evaluación de las necesidades. UN وذكر أنه ينبغي بحث الخيارات بالنسبة لقدرة تحليلية استراتيجية لعمليات حفظ السلام في المقر بما يفيد تقدير الاحتياجات.
    También se incluyen en esta categoría de soluciones la gestión electrónica de los documentos y contratos clave de las operaciones de paz a los que se debe poder acceder de manera segura. UN كما تندرج في هذه الفئة من الحلول الإدارة الإلكترونية للوثائق الرئيسية والعقود الخاصة بعمليات السلام التي يجب الوصول إليها بطريقة آمنة.
    ● Mejorar, según proceda, la coordinación y cooperación entre los componentes humanitarios y militares de las operaciones de paz. UN ∙ العمل، حسب الملائم، على ضمان تعزيز التنسيق والتعاون بين العناصر اﻹنسانية والعسكرية في عمليات السلم.
    Las delegaciones colaborarán con otros Estados Miembros y con la Secretaría para hallar una solución a largo plazo a las exigencias especiales de las operaciones de paz modernas y evitar las soluciones excepcionales del tipo de las que se plantean en este caso. UN وأضاف أن الوفود الثلاثة ستعمل مع دول أعضاء أخرى ومع الأمانة العامة لإيجاد حل طويل الأمد للطلبات الخاصة المتعلقة بعمليات السلام المعاصرة وتجنب الحلول المؤقتة المستخدمة في الظرف الحالي.
    El despliegue de asesores, coordinadores y supervisores en una etapa inicial de las operaciones de paz puede desalentar la violencia. UN ويمكن لنشر المستشارين والمنسقين والمراقبين في مرحلة مبكرة من عمليات السلام أن يحول دون حدوث أعمال العنف.
    El Inspector hace hincapié en el hecho de que la transición de las operaciones de paz a las de desarrollo debe contar con una financiación apropiada. UN ويلقي المفتش الضوء على وجوب توفير تمويل مناسب للانتقال من عمليات السلام إلى التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد