ويكيبيديا

    "de las opiniones políticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الآراء السياسية
        
    • الرأي السياسي
        
    • المعتقد السياسي
        
    Los partidos, candidatos y electores inscritos representan un espectro relativamente amplio de las opiniones políticas en Haití, lo que confiere mayor credibilidad al proceso electoral y aumenta las posibilidades de un debate amplio sobre el futuro del país. UN وشملت عملية تسجيل الأحزاب والمرشحين والناخبين طائفة واسعة نسبيا من الآراء السياسية في هايتي، وبالتالي عززت مصداقية العملية الانتخابية وإمكانات إجراء مناقشة عريضة بشأن مستقبل هايتي.
    La actividad radiotelevisiva también está regulada por una ley que garantiza la imparcialidad, el derecho a la información y el respeto de las opiniones políticas, las creencias religiosas, la personalidad, la dignidad y la privacidad de la persona. UN كما يُنظَّم نشاط الإذاعة والتلفزيون بقانون خاص يضمن النزاهة والحق في المعلومات واحترام الآراء السياسية والمعتقدات الدينية، والشخصية، والكرامة، وخصوصية الفرد.
    xi) Discriminación basada en el sistema songbun, que categoriza a los ciudadanos según su nacimiento y según la clase social que les ha sido asignada por el Estado, y que incluye también la consideración de la religión y de las opiniones políticas; UN ' 11` التمييز على أساس نظام سونغبون الذي يصنف الناس على أساس النسب والطبقة الاجتماعية التي تحددها الدولة، كما يأخذ بعين الاعتبار الآراء السياسية والانتماء الديني؛
    Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones. UN ويدافع بأن المحكّ السليم هو فحص ما إذا كان غياب أساس الرأي السياسي في قانون أونتاريو لـه أثر تقييدي على ممارسة هذا الحق.
    La Comisión volvió a manifestar la esperanza de que el Gobierno revocase explícitamente las disposiciones en cuestión a fin de disipar toda duda acerca de la discriminación en el empleo por razón de las opiniones políticas. UN وأعربت اللجنة مرة أخرى عن اﻷمل في أن تلغي الحكومة صراحة اﻷحكام المعنية لكي يتسنى القضاء على جميع أشكال التشكك فيما يتعلق بالتمييز في الاستخدام على اساس الرأي السياسي.
    A la luz de esta conclusión, la alegación a tenor del artículo 26 por la falta de protección de las opiniones políticas en el Código de Ontario resulta hipotética. UN وعليه فإن الادعاء المقام في إطار المادة 26 بخصوص غياب الحماية على أساس المعتقد السياسي في قانون أونتاريو يُعدّ ادعاءً افتراضياً.
    xi) Discriminación basada en el sistema songbun, que categoriza a los ciudadanos según su nacimiento y según la clase social que les ha sido asignada por el Estado, y que incluye también la consideración de la religión y de las opiniones políticas; UN ' 11` التمييز على أساس نظام سونغبون الذي يصنف الناس على أساس النسب والطبقة الاجتماعية التي تحددها الدولة، كما يأخذ بعين الاعتبار الآراء السياسية والانتماء الديني؛
    xi) Discriminación basada en el sistema songbun, que categoriza a los ciudadanos según su nacimiento y según la clase social que les ha sido asignada por el Estado, y que incluye también la consideración de la religión y de las opiniones políticas; UN ' 11` التمييز على أساس نظام سونغبون الذي يصنف الناس على أساس النسب والطبقة الاجتماعية التي تحددها الدولة، كما يأخذ بعين الاعتبار الآراء السياسية والانتماء الديني؛
    La discriminación está arraigada en el sistema songbun, que categoriza a los ciudadanos según su nacimiento y según la clase social que les ha sido asignada por el Estado, y que también incluye la consideración de la religión y de las opiniones políticas. UN وتعود جذور التمييز إلى نظام سونغ بون، الذي يصنف الناس على أساس الانتماء إلى الطبقة الاجتماعية والولادة وفقاً لما تقرره الدولة، كما يأخذ النظام بعين الاعتبار الآراء السياسية والدين.
    La discriminación está arraigada en el sistema songbun, que categoriza a los ciudadanos según su nacimiento y según la clase social que les ha sido asignada por el Estado, y que también incluye la consideración de la religión y de las opiniones políticas. UN وتعود جذور التمييز إلى نظام سونغ بون، الذي يصنف الناس على أساس الانتماء إلى الطبقة الاجتماعية والولادة وفقاً لما تقرره الدولة، كما يأخذ النظام بعين الاعتبار الآراء السياسية والدين.
    7.3 El autor reitera que fue torturado en el Congo a causa de las opiniones políticas de su padre y que, como ya ha sido torturado una vez, teme volver a serlo nuevamente. UN 7-3 ويكرر صاحب الشكوى أنه تعرض للتعذيب في الكونغو بسبب الآراء السياسية لوالده، وأنه يخشى، نظراً لتعذيبه من قبل، أن يتم تعذيبه مرة أخرى.
    7.3 El autor reitera que fue torturado en el Congo a causa de las opiniones políticas de su padre y que, como ya ha sido torturado una vez, teme volver a serlo nuevamente. UN 7-3 ويكرر صاحب الشكوى أنه تعرض للتعذيب في الكونغو بسبب الآراء السياسية لوالده، وأنه يخشى، نظراً لتعذيبه من قبل، أن يتم تعذيبه مرة أخرى.
    - Nunca he tenido el lujo de las opiniones políticas. Open Subtitles -لم يكن لدي رفاهية الآراء السياسية من قبل .
    Sus disposiciones serán modificadas y completadas por la Ordenanza Nº 93.008 de 14 de junio de 1993 relativa al Estatuto general de la función pública. El artículo 4 de esta ordenanza dispone que no se hará distinción alguna entre los dos sexos y que tampoco habrá distinción por motivos étnicos o regionales o en razón de las opiniones políticas o religiosas al aplicarse esta ordenanza. UN وعدّلت أحكام ذلك القانون واستكملت بالمرسوم رقم 008 93 الصادر في 14 حزيران/يونيه 1993 الذي تضمن لائحة الوظيفة العامة؛ وتقضي المادة 4 من المرسوم بعدم التمييز بين الجنسين وبعدم التمييز العرقي، أو الإقليمي، أو التمييز القائم على الآراء السياسية أو الدينية عند تطبيق هذا المرسوم.
    47. Sir Nigel Rodley pide que se aclare si la propuesta consiste en que no deben mantenerse archivos de las opiniones políticas, religiosas o de otra índole de un individuo por agentes del sector privado o del sector público, o si, independientemente de tales archivos, no debe hacerse referencia a dicha información. UN 47 - السير نايجل رودلي: طلب توضيحات بشأن ما إذا كان الاقتراح ينص على عدم احتفاظ وكلاء من القطاع الخاص أو العام بأية معلومات عن الآراء السياسية أو الدينية أو أي آراء أخرى لأي فرد في الملفات، أو بغض النظر عما تم الاحتفاظ به، ينبغي عدم الإشارة إلى هذه المعلومات.
    2. Por lo que respecta al preámbulo, se ha omitido de la lista de motivos por los que no puede practicarse la discriminación el de las opiniones políticas. UN ٢- وفيما يتعلق بالديباجة، فإن الرأي السياسي محذوف من قائمة اﻷسباب التي لا يجوز ممارسة التمييز على أساسها.
    El Estado Parte niega que la omisión de las " opiniones políticas " como motivo prohibido de discriminación en el Código de Ontario viole el Pacto. UN 4-5 وتنفي الدولة الطرف أن إغفال " الرأي السياسي " كأساس تمييزي محظور في قانون أونتاريو يشكل خرقاً للعهد.
    La libertad de expresión, que incluye la libre expresión de las opiniones políticas y de las creencias, está garantizada constitucionalmente por el artículo 2 de la Carta federal, así como por la Public Service Act (Ley de la administración pública) en relación con los funcionarios públicos. UN فحرية التعبير، التي تشمل حرية الرأي السياسي والمعتقد، تضمنها دستورياً المادة 2 من الميثاق الاتحادي كما يضمنها قانون الوظيفة العمومية فيما يتعلق بالموظفين العموميين.
    Además, la exclusión en el Código de Ontario de las opiniones políticas de la lista de motivos de discriminación prohibidas sugiere que el Estado Parte posiblemente no haya conseguido asegurar la existencia, en un caso adecuado, de un recurso accesible a la víctima de discriminación por motivos políticos en materia de empleo. UN فضلاً عن ذلك، فإن استبعاد الرأي السياسي كأساس تمييزي في قانون أونتاريو يوحي بأن الدولة الطرف قد تكون أخفقت في توفير سبل انتصاف لضحايا التمييز على أسس سياسية في مجال العمل.
    2.6. El autor volvió a pedir a la Cámara de Apelaciones una revisión judicial de la interpretación de la palabra " creencias " y de la cuestión constitucional relativa a la omisión en el Código de Ontario de las " opiniones políticas " como motivo prohibido de discriminación. UN 2-6 وقدّم صاحب البلاغ التماساً إلى محكمة الطعون لإجراء مراجعة قضائية لتفسير مفهوم " العقيدة " في قانون أونتاريو كمسألة تفسير للقانون، إلى جانب المسألة الدستورية المتعلقة بعدم إدراج " الرأي السياسي " ضمن الأسس التمييزية المحظورة في قانون أونتاريو.
    1. Consideramos, al igual que hace la mayoría del Comité en las dos primeras frases del párrafo 7.4 del dictamen, que la omisión de las opiniones políticas entre los motivos de discriminación en el Código de Derechos Humanos de Ontario suscita una cuestión en el marco del artículo 26 del Pacto. UN 1- إننا نتفق، كما تفعل أغلبية أعضاء اللجنة في الجملتين الأوليين من الفقرة 7-4 من الآراء، على أن افتقار قانون حقوق الإنسان في أونتاريو إلى بند بخصوص الحماية من التمييز على أساس المعتقد السياسي يثير إشكالاً بموجب المادة 26 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد