ويكيبيديا

    "de las organizaciones con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات التي
        
    • للمنظمات التي
        
    • المنظمات ذات
        
    • بالمنظمات التي
        
    Expresó el reconocimiento de su organización por la visita del Presidente del CAAALD y los miembros de la secretaría de la CAPI a Ginebra a fin de celebrar consultas con los representantes de las organizaciones con sede en Ginebra. UN وأعرب عن تقدير منظمته للزيارة التي قام بها رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل وعضوان من أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى جنيف للتشاور مع ممثلي المنظمات التي تقع مقارها في جنيف.
    Recordó que en ocasiones anteriores se había facilitado a la Comisión abundante información sobre la cuestión del ajuste por lugar de destino en Ginebra en forma de observaciones orales y escritas de las organizaciones con sede en esa ciudad. UN وذكر الممثل أن قدرا كبيرا من المعلومات المتعلقة بمسألة تسوية مقر العمل في جنيف، قدمتها أصلا المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف إلى اللجنة في مناسبات سابقة في شكل تعليقات شفوية ومكتوبة مفصلة.
    El Comité se encargará de coordinar normas e iniciativas relativas a servicios comunes de las organizaciones con base en Nueva York, incluida la evaluación de la tecnología común de nuevos productos e instalaciones; UN وستكفل اللجنة تنسيق السياسات والمعايير ومبادرات الخدمات المشتركة فيما بين المنظمات التي تتخذ من نيويورك مقرا لها بما في ذلك التقييم المشترك للتكنولوجيات من أجل المنتجات والمرافق الجديدة؛
    Mientras tanto, debería consultarse a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Ginebra. UN وفي نفس الوقت، يجب استشارة الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في جنيف.
    259. La Comisión consideró que sería necesario consultar a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Ginebra sobre esta cuestión antes de dar una respuesta al Director General de la OMPI. UN ٩٥٢ - ولقد أرتأت اللجنة أنه يتعين استشارة الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في جنيف في هذا اﻷمر قبل الرد على المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    El Asesor Jurídico de las Naciones Unidas no había tenido en cuenta muchas de las cuestiones planteadas por los asesores jurídicos de las organizaciones con sede en Ginebra. UN وكثير من النقاط التي أثارها المستشارون القانونيون للمنظمات التي تقع مقارها في جنيف لم يتناولها المستشار القانوني لﻷمم المتحدة.
    Las organizaciones que representan los intereses de las mujeres con discapacidad deben colaborar expresamente en la participación de las organizaciones con intereses especiales. UN ومن الواجب أن تقوم المنظمات التي تمثل مصالح النساء المعوقات بالدخول صراحة في عملية المشاركة مع المنظمات ذات المصالح الخاصة.
    Total de los desembolsos y del personal de las organizaciones con sede en Ginebra: distribución entre las entidades de las Naciones Unidas y los UN إجمالي المصروفات والموظفين في المنظمات التي مقارها في جنيـف: التوزيـع بيـن كيانـات اﻷمـم المتحـدة ووكالاتها المتخصصة
    Total de los desembolsos y del personal de las organizaciones con sede en Ginebra: porcentaje de cada organización . 33 UN إجمالي المصروفات والموظفين في المنظمات التي مقارها في جنيف : النسبة المئوية لحصة كل منظمة
    Para algunos de los funcionarios de las organizaciones con sede en Roma, el idioma requerido podía ser su lengua materna; para otros podía ser un idioma extranjero. UN وبالنسبة لبعض الموظفين في المنظمات التي توجد مقارها في روما، قد تكون اللغة المطلوبة هي لغتهم الأم؛ وبالنسبة لآخرين قد تكون لغة أجنبية.
    Aparte de que ello queda todavía por demostrar, seguiría siendo necesario que una de las organizaciones con sede en Viena se hiciera responsable de la gestión de la contratación de esas entidades externas. UN ولم تثبت بعد هذه الفرضية، وسيكون من الضروري في كل الأحوال أن تتولى إحدى المنظمات التي مقرها فيينا المسؤولية الإدارية عن الدخول في ترتيبات تعاقدية مع مصادر خارجية.
    vii) Representantes de las organizaciones con sede en la región y en los territorios no autónomos; UN `7 ' ممثلو المنظمات التي توجد مقارها في المنطقة وفي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    vii) Representantes de las organizaciones con sede en la región y en los territorios no autónomos; UN `7 ' ممثلو المنظمات التي توجد مقارها في المنطقة وفي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    vii) Representantes de las organizaciones con sede en la región y en los territorios no autónomos; UN ' 7` ممثلو المنظمات التي توجد مقارها في المنطقة وفي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    El Secretario General tiene la intención de seguir adelante con la aplicación de las medidas propuestas, una vez alcanzado un acuerdo sobre esa cuestión por los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en el Centro Internacional de Viena. UN ويعتزم الأمين العام الشروع في تنفيذ التدابير المقترحة إذا تم الاتفاق على هذه المسألة من جانب الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي تتخذ من مركز فيينا الدولي مقرا لها.
    La aplicación de las medidas propuestas comenzarán, a reserva de un acuerdo sobre los gastos compartidos por los jefes ejecutivos de las organizaciones con base en Viena. UN وبدء تنفيذ التدابير المقترحة هو مرهون بالتوصل إلى اتفاق بشأن تقاسم التكاليف بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي مقرها مركز فيينا الدولي.
    Recomendación 8: Los órganos legislativos de las organizaciones con sede en Viena deberían solicitar a sus respectivos jefes ejecutivos que reanudaran sus esfuerzos por ampliar los servicios comunes en el Centro Internacional de Viena. UN التوصية 8: ينبغي للأجهزة التشريعية للمنظمات التي مقرها فيينا أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين لهذه المنظمات بذل جهود متجددة لتوسيع نطاق تقديم الخدمات العامة بمركز فيينا الدولي.
    Los órganos legislativos de las organizaciones con sede en Viena deberían solicitar a sus respectivos jefes ejecutivos que reanudaran sus esfuerzos por ampliar los servicios comunes en el Centro Internacional de Viena. UN ينبغي للأجهزة التشريعية للمنظمات التي مقرها فيينا أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين لهذه المنظمات بذل جهود متجددة لتوسيع نطاق تقديم الخدمات العامة بمركز فيينا الدولي.
    La nueva escala de sueldos del cuadro de servicios generales de las organizaciones del régimen común en Roma, según lo recomendó la Comisión a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Roma, figura en el anexo VI del presente informe. UN ويرد في المرفق السادس لهذا التقرير الجدول الجديد لمرتبات فئة الخدمات العامة للمنظمات العاملة بنظام الأمم المتحدة الموحد في روما، الذي أوصت به لجنة الخدمة المدنية الدولية الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في روما.
    Todos los planes médicos de las organizaciones con sede en Ginebra celebraron negociaciones conjuntas con algunas entidades proveedoras de servicios médicos a fin de intentar reducir costos. UN وقد قامت جميع الصناديق الصحية للمنظمات التي يوجد مقرها في جنيف، مجتمعةً، بإجراء مفاوضات مع بعض مقدِّمي الخدمات الصحية بغية خفض التكاليف.
    Todos los planes médicos de las organizaciones con sede en Ginebra celebraron negociaciones conjuntas con algunas entidades proveedoras de servicios médicos a fin de intentar reducir costos. UN وقد قامت جميع الصناديق الصحية للمنظمات التي يوجد مقرها في جنيف، مجتمعةً، بإجراء مفاوضات مع بعض مقدِّمي الخدمات الصحية بغية خفض التكاليف.
    El valor de todo superávit o déficit acumulado con inclusión, en el caso de las organizaciones con presupuestos prorrateados, de los montos efectivamente disponibles para su distribución. UN بيــان قيمــة أي فائــض أو عجــز متراكم، بمــا في ذلك، بالنسبة إلــى المنظمات ذات الميزانيــات الممولــة من اﻷنصبــة المقررة، تحديد المبالغ المتاحة بالفعل لغرض التوزيع.
    En el anexo I figura una lista completa de las organizaciones con las que el Grupo entró en contacto en el transcurso de sus investigaciones. UN ويتضمن المرفق الأول قائمة كاملة بالمنظمات التي اتصل بها الفريق في إطار تحرياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد