ويكيبيديا

    "de las organizaciones gubernamentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات الحكومية
        
    • للمنظمات الحكومية
        
    • من الوكالات الحكومية
        
    • منظمات حكومية
        
    En el plano internacional, la cooperación de las organizaciones gubernamentales internacionales también es esencial. UN وعلى الصعيد الدولي، يتسم تعاون المنظمات الحكومية الدولية هو الآخر بالأهمية الجوهرية.
    Coordina la labor de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales acerca de la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño. UN ينسق نشاط المنظمات الحكومية وغير الحكومية العاملة في مجال بقاء الطفل على قيد الحياة وحمايته ونموه.
    Ha coordinado las actividades de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que trabajan para aliviar el problema de la prostitución infantil. UN نسق أنشطة المنظمات الحكومية وغير الحكومية العاملة من أجل تخفيف حدة مشكلة بغاء اﻷطفال.
    En lo que respecta al párrafo 11, la delegación de la República Árabe Siria apoya la participación de las organizaciones gubernamentales que gozan de la condición de observador. UN أما فيما يتعلق بالفقرة 11، فإن وفدي يؤيد مشاركة المنظمات الحكومية المتمتعة بمركز المراقب.
    Las organizaciones no gubernamentales son colaboradoras experimentadas y comprometidas de las organizaciones gubernamentales e intergubernamentales en la aplicación de los objetivos y las recomendaciones para la adopción de medidas contenidos en el capítulo X del Programa de Acción. UN دال - خاتمة ٦٧ - تعد المنظمات غير الحكومية شريكة متمرسة وملتزمة للمنظمات الحكومية والحكومية الدولية في تنفيذ اﻷهداف وتوصيات العمل الواردة في الفصل العاشر من برنامج العمل.
    Otra delegación preguntó sobre el carácter de la afiliación de las organizaciones gubernamentales miembros de la ILGA. UN وسأل وفد آخر عن طبيعة انضمام المنظمات الحكومية المنضمة إلى الرابطة.
    También se recabará el aporte de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de la prevención y solución de casos de trata. UN كذلك ستُلتمس معلومات من المنظمات الحكومية وغير الحكومية النشيطة في مجال منع الاتجار بالأشخاص والتصدي له.
    También agradecemos mucho la asistencia de quienes proporcionan fondos y de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN ونعرب عن تقديرنا العميق أيضا لمساعدات جميع من يقدمون الأموال ولمساعدات المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    18. El empleo de datos de teleobservación se está ampliando constantemente, especialmente en el seno de las organizaciones gubernamentales. UN أما استخدام بيانات الاستشعار عن بعد فإنه يتوسع باطراد وخصوصا داخل المنظمات الحكومية.
    - La reunión, por parte de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de información sobre la violación de los derechos humanos por razón de género; UN جمع المعلومات بواسطة المنظمات الحكومية وغير الحكومية عن التمييز على أساس الجنس؛
    * La participación y la movilización de las organizaciones gubernamentales, las ONG y de la sociedad en general para alcanzar el objetivo de la educación para todos. UN :: إشراك وتعبئة المنظمات الحكومية وغير الحكومية والمجتمع عموماً من أجل تحقيق هدف التعليم للجميع.
    :: Promover la labor de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para la promoción de la igualdad entre los géneros; UN :: تشجيع الجهود التي تبذلها المنظمات الحكومية وغير الحكومية لتعزيز المساواة بين الجنسين؛
    Ha coordinado las actividades pertinentes de las organizaciones gubernamentales y de las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y ha formulado las políticas y directrices necesarias. UN وقامت بتنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات غير الحكومية الدولية ووضعت السياسات والمبادئ التوجيهية اللازمة.
    La ONUDI ayuda a fomentar la capacidad de las organizaciones gubernamentales y privadas de impartir formación empresarial y formación técnica de corto plazo, así como de ofrecer cursos de capacitación a los jóvenes. UN وتقدم اليونيدو مساعدة في بناء قدرات المنظمات الحكومية والمنظمات الشريكة من القطاع الخاص على مباشرة الأعمال الحرة والتدريب القصير الأجل على المهارات التقنية وتوفير مجموعات أنشطة تدريب للشباب.
    :: Representantes de las organizaciones gubernamentales a cargo de la nutrición, finanzas y agricultura; UN :: ممثلو المنظمات الحكومية التي تتكفل بالمواد الغذائية، والنقدية، والزراعية؛
    :: El 47% de los empleados de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales; UN :: تمثل النساء 47 في المائة من موظفي المنظمات الحكومية وغير الحكومية؛
    El Programa también se ocupará de los marcos reglamentarios aplicables y procurará fomentar la participación de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales pertinentes. UN وسيعالج البرنامج أيضاً الأطر التنظيمية الواجبة التطبيق وسيسعى إلى إشراك المنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية.
    Los centros consultan fuentes tales como los editoriales de prensa, las transmisiones de radio y televisión y los comunicados de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN ويجري استعراض المصادر كالمقالات الصحفية الرئيسية، والنشرات الاذاعية والتلفزيونية، والبلاغات الصادرة عن المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    Mediante su proyecto " Centro de Investigación y Documentación sobre la Condición de la Mujer Palestina " en Ramallah, la UNESCO prestó apoyo para el desarrollo de la capacidad humana e institucional de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales en relación con los derechos humanos. UN 49 - وقدمت اليونسكو الدعم، من خلال مشروعها " مركز المرأة الفلسطينية للبحث والتوثيق " في رام الله، لبناء القدرات البشرية والمؤسسية للمنظمات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة بحقوق المرأة.
    2. Pide al Director Ejecutivo que convoque los futuros períodos de sesiones de la Conferencia Internacional sobre gestión de los productos químicos establecidos en la Estrategia de Política Global, cuando proceda, celebrados consecutivamente con las reuniones de los órganos rectores de las organizaciones gubernamentales pertinentes; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعقد الدورات المقبلة للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية المنصوص عليها في الاستراتيجية الجامعة للسياسات، على أن يتم ذلك، حيثما كان ذلك ملائماً، بالتعاقب مع اجتماعات الهيئات الرئاسية للمنظمات الحكومية الدولية الوثيقة الصلة؛
    vi) Promover una estrecha cooperación entre los interesados pertinentes de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, incluidos el sector privado, las organizaciones de voluntariado, las personas jurídicas, las empresas, los líderes de las comunidades y las aldeas, los padres, así como el público en general, a la hora de abordar los problemas relacionados con la mujer y la institución de la familia. UN ' 6` كفالة توثيق التعاون بين أصحاب المصلحة المعنيين من الوكالات الحكومية وغير الحكومية، بما في ذلك القطاع الخاص والمنظمات الخيرية والأشخاص الاعتباريون والمؤسسات التجارية وقيادات المجتمعات المحلية والقروية، والآباء وكذلك عامة الجمهور في معالجة المسائل المتعلقة بالمرأة ومؤسسة الأسرة.
    Además la dirección de supervisión cooperará con los miles de observadores de Sudáfrica y de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales extranjeras. UN وستتعاون إدارة الرصد مع آلاف من المراقبين من منظمات حكومية ومنظمات غير حكومية أجنبية ومن جنوب افريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد