ويكيبيديا

    "de las organizaciones internacionales y regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من المنظمات الدولية والإقليمية
        
    • من المنظمات الدولية واﻻقليمية
        
    • التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية
        
    • للمنظمات الدولية والإقليمية
        
    • مع المنظمات الدولية والإقليمية
        
    • من منظمات دولية وإقليمية
        
    • عن المنظمات الدولية والإقليمية
        
    • والمنظمات الدولية واﻻقليمية
        
    Asistencia de las organizaciones internacionales y regionales UN المساعدة المقدمة من المنظمات الدولية والإقليمية
    2. Exposición de las organizaciones internacionales y regionales sobre las novedades más recientes en materia de contabilidad y presentación de informes financieros UN 2- معلومات مستكملة مقدمة من المنظمات الدولية والإقليمية بشأن التطورات الأخيرة في مجال المحاسبة والإبلاغ المالي
    13.11 Los gobiernos, al nivel que corresponda y con el apoyo de las organizaciones internacionales y regionales competentes, deberían: UN ١٣ - ١١ ينبغي أن تقوم الحكومات، على المستوى الملائم، بدعم من المنظمات الدولية واﻹقليمية ذات الصلة بما يلي:
    40. Análogamente, en el capítulo 14, en el área de programas K, titulada " Transición a la energía rural para mejorar la productividad " , se insta a los gobiernos, al nivel que corresponda y con el apoyo de las organizaciones internacionales y regionales competentes, a: UN ٤٠ - وبالمثل، في المجال البرنامجي كاف المعنون " تمويل الطاقة الريفية لتعزيز الانتاجية " بالفصل ١٤ حثت الحكومات على أن تقوم، على المستوى المناسب وبدعم من المنظمات الدولية واﻹقليمية ذات الصلة، بما يلي:
    Tomando conocimiento de la labor de las organizaciones internacionales y regionales pertinentes en relación con el mejoramiento de la seguridad cibernética y la seguridad de las tecnologías de la información, UN وإذ تنوه بالأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية بشأن تعزيز أمن الفضاء الحاسوبي وأمن تكنولوجيات المعلومات،
    Observando también la labor de las organizaciones internacionales y regionales pertinentes en el mejoramiento de la seguridad de las infraestructuras de información esenciales, UN " وإذ تنوه أيضا بالأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بشأن تعزيز أمن الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات،
    Ha puesto los métodos científicos y las tecnologías que ha elaborado a disposición de las organizaciones internacionales y regionales. UN وأوضح أن التكنولوجيات والأساليب العلمية المستحدثة أتيحت للمنظمات الدولية والإقليمية.
    Medida Nº 3: Redoblar sus esfuerzos para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos, procurando activamente alcanzar este objetivo, según convenga, en sus contactos con los Estados que no son partes, y solicitando la cooperación de las organizaciones internacionales y regionales pertinentes. UN الإجراء 3: مضاعفة جهودها الرامية إلى تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وذلك بالحرص الدائم على بلوغ هذا الهدف، حسب الاقتضاء، من خلال اتصالاتها مع الدول غير الأطراف، والتماس التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    Hasta la fecha, los Estados Unidos no han respondido a los llamamientos de las organizaciones internacionales y regionales para que retire sus reservas al párrafo 5 del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 81- ولم ترد الولايات المتحدة حتى الآن على نداءات من منظمات دولية وإقليمية بأن تسحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Con todos los recursos y posibilidades de que dispone, el Gobierno de Uzbekistán desarrolla una labor consecuente y planificada para cumplir las obligaciones contraídas en el marco de las organizaciones internacionales y regionales. UN وباستخدام جميع الموارد والإمكانيات التي توجد تحت تصرفها، تؤدي حكومة أوزبكستان عملا منهجيا ومنسقا للوفاء بالالتزامات التي أخذتها على عاتقها في إطار كل من المنظمات الدولية والإقليمية.
    Por otra parte, muchas de las organizaciones internacionales y regionales participantes presentaron en el Foro sus proyectos e iniciativas sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo en la región de África. UN وعلاوة على ذلك، طرح العديد من المشاركين من المنظمات الدولية والإقليمية أمام المنتدى مشاريعهم ومبادراتهم في المنطقة الأفريقية لتوجيه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى التنمية.
    Además, muchas de las organizaciones internacionales y regionales participantes presentaron sus proyectos y soluciones en el campo de las TIC. UN وعلاوة على ذلك، عرض العديد من المنظمات الدولية والإقليمية المشاركة ما لديها من مشاريع في مجال تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية والحلول القائمة على هذه التكنولوجيات.
    Tomando conocimiento de la labor de las organizaciones internacionales y regionales pertinentes en relación con el mejoramiento de la seguridad cibernética y la seguridad de las tecnologías de la información, UN وإذ تلاحظ أيضا الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بشأن تعزيز أمن الفضاء الحاسوبي وأمن تكنولوجيا المعلومات،
    El Foro observó que en lo sucesivo será necesario examinar enfoques prácticos basados en los resultados que se espere conseguir y centrarse en las experiencias obtenidas con la aplicación de los instrumentos existentes y los programas de trabajo de las organizaciones internacionales y regionales orientados a lograr la ordenación sostenible de los bosques. UN 138- ولاحظ المنتدى أنه سيكون من الضروري في المستقبل فحص النهج العملية استنادا إلى النتائج المتوقع تحقيقها، والتركيز على الخبرات المكتسبة في تنفيذ الصكوك القانونية الحالية وبرامج العمل التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية والموجّهة نحو تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    II. Actividades actuales de las organizaciones internacionales y regionales en materia de contratación pública UN ثانيا- الأنشطة الحالية للمنظمات الدولية والإقليمية في مجال الاشتراء الحكومي
    Al mismo tiempo, están surgiendo nuevos retos y amenazas, lo cual obliga a examinar los objetivos y capacidades operacionales de las organizaciones internacionales y regionales. UN وفي نفس الوقـت، تنشــأ تهديدات وتحديات جديدة، تجبر على إجراء استعراض للأهداف وللقدرات التشغيلية للمنظمات الدولية والإقليمية.
    Medida Nº 3: Redoblar sus esfuerzos para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos, procurando activamente alcanzar este objetivo, según convenga, en sus contactos con los Estados que no son partes, y solicitando la cooperación de las organizaciones internacionales y regionales pertinentes. UN الإجراء 3: مضاعفة جهودها الرامية إلى تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وذلك بالحرص الدائم على بلوغ هذا الهدف، حسب الاقتضاء، من خلال اتصالاتها مع الدول غير الأطراف، والتماس التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    Medida Nº 3: Redoblar sus esfuerzos para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos, procurando activamente alcanzar este objetivo, según convenga, en sus contactos con los Estados que no son partes, y solicitando la cooperación de las organizaciones internacionales y regionales pertinentes. UN الإجراء 3: مضاعفة جهودها الرامية إلى تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وذلك بالحرص الدائم على بلوغ هذا الهدف، حسب الاقتضاء، من خلال اتصالاتها مع الدول غير الأطراف، والتماس التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    Entre los participantes figuraron autoridades de Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Croacia, Montenegro y Serbia, así como funcionarios de las organizaciones internacionales y regionales pertinentes, entre ellas la Unión Europea, la Organización Mundial de Aduanas, la Organización Mundial de la Salud, el Consejo de Europa, la INTERPOL, la Oficina Europea de Policía (Europol), Eurojust y el Centro de Aplicación de la Ley de Europa Sudoriental. UN وكان من بين المشاركين مسؤولون من بلغاريا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا وكرواتيا، وكذلك مسؤولون من منظمات دولية وإقليمية ذات صلة، من بينها الاتحاد الأوروبي والمنظمة العالمية للجمارك ومنظمة الصحة العالمية ومجلس أوروبا والإنتربول ومكتب الشرطة الأوروبي ووحدة التعاون القضائي التابعة للاتحاد الأوروبي ومركز إنفاذ القوانين.
    Antes de aceptar detenidos, el centro fue inspeccionado por representantes de las organizaciones internacionales y regionales y embajadores, todos los cuales confirmaron que las instalaciones cumplen las normas europeas. UN وقبل افتتاح هذا السجن جرى تفتيشه من جانب ممثلين عن المنظمات الدولية والإقليمية والسفراء، الذين أكدوا جميعاً أنه يفي بالمعايير الأوروبية.
    5. Publicación de la práctica de los Estados y de las organizaciones internacionales y regionales en la esfera del derecho internacional UN ٥ - نشر ممارسات الدول والمنظمات الدولية واﻹقليمية في ميدان القانون الدولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد