Podría prestarse una asistencia más eficaz a un costo menor para cada una de las organizaciones o donantes si se coordinara la asistencia. | UN | في حين أنه بالتنسيق قد يكون ممكنا أن تقدم كل من المنظمات أو الجهات المانحة مساعدة أكثر فعالية وأقل تكلفة. |
Esos datos deberían intercambiarse por conducto de las organizaciones o los mecanismos regionales de pesca. | UN | وينبغي أن يجري تبادل هذه البيانات عن طريق المنظمات أو الترتيبات الاقليمية لمصائد اﻷسماك. |
Función de las organizaciones o los arreglos regionales de pesca | UN | مسؤوليات المنظمات أو الترتيبات الاقليمية لمصائد اﻷسماك |
Esos datos deberían intercambiarse por conducto de las organizaciones o los mecanismos regionales de pesca. | UN | وينبغي أن يجري تبادل هذه البيانات عن طريق المنظمات أو الترتيبات الاقليمية لمصائد اﻷسماك. |
El Programa para los pueblos aborígenes del Gobierno del Canadá sigue prestando apoyo financiero a los proyectos comunitarios de las organizaciones o de grupos de mujeres aborígenes. | UN | يواصل برنامج الشعوب الأصلية في حكومة كندا دعم المشاريع التي تنظمها منظمات أو مجموعات نسائية من الشعوب الأصلية في المجتمعات المحلية. |
2. Los Estados cooperarán directamente o por conducto de las organizaciones o los acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera con objeto de: | UN | ٢ - تتعاون الدول مباشرة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية أو الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك فيما يلي: |
2. Los Estados cooperarán directamente o por conducto de las organizaciones o los acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera con objeto de: | UN | ٢ - تتعاون الدول مباشرة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية أو الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك فيما يلي: |
Transparencia de las actividades de las organizaciones o arreglos | UN | الشفافية في أنشطة المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية |
2. Los Estados cooperarán, directamente o por conducto de las organizaciones o los arreglos subregionales o regionales de ordenación pesquera, con objeto de: | UN | ٢ - تتعاون الدول، مباشرة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، فيما يلي: |
2. Los Estados cooperarán directamente o por conducto de las organizaciones o los acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera con objeto de: | UN | ٢ - تتعاون الدول مباشرة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك فيما يلي: |
Transparencia de las actividades de las organizaciones o arreglos | UN | الشفافية في أنشطة المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية |
Transparencia de las actividades de las organizaciones o arreglos | UN | الشفافية في أنشطة المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية |
Esos cursos de introducción se complementan con reuniones informativas previas a la partida, las cuales corren a cargo de las organizaciones o de sus oficinas regionales. | UN | وتُستكمل دورات التدريب الأولي بإحاطات قبل المغادرة ترتِّب لها المنظمات أو مكاتبها الإقليمية. |
Esos cursos de introducción se complementan con reuniones informativas previas a la partida, las cuales corren a cargo de las organizaciones o de sus oficinas regionales. | UN | وتُستكمل دورات التدريب الأولي بإحاطات قبل المغادرة ترتِّب لها المنظمات أو مكاتبها الإقليمية. |
No nos centramos en los intereses individuales, de las organizaciones o los partidos, sino en los intereses más amplios de toda una nación. | UN | وتركيزنا لا ينصب على المصالح الضيقة للأفراد أو المنظمات أو الأحزاب فحسب، ولكن على المصالح الأوسع للأمة بأكملها. |
Al cumplir su obligación de cooperar a través de las organizaciones o acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera, los Estados: | UN | لدى الاضطلاع بواجب التعاون عن طريق المنظمات أو الترتيبات الاقليمية أو دون الاقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، تقوم الدول بما يلي: |
Con tal fin, convendrán en procedimientos eficientes y rápidos de adopción de decisiones dentro de las organizaciones o los acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera y fortalecerán los procedimientos de adopción de decisiones en vigor en caso necesario. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتفق الدول على إجراءات فعالة وسريعة لاتخاذ القرارات داخل المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك وتعزيز إجراءات اتخاذ القرارات القائمة، حسب الاقتضاء. |
Al cumplir su obligación de cooperar a través de las organizaciones o acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera, los Estados: | UN | لدى الاضطلاع بواجب التعاون عن طريق المنظمات أو الترتيبات الاقليمية أو دون الاقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، تقوم الدول بما يلي: |
Con tal fin, convendrán en procedimientos eficientes y rápidos de adopción de decisiones dentro de las organizaciones o los acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera y fortalecerán los procedimientos de adopción de decisiones en vigor en caso necesario. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتفق الدول على إجراءات فعالة وسريعة لاتخاذ القرارات داخل المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك وتعزيز إجراءات اتخاذ القرارات القائمة، حسب الاقتضاء. |
Estos grupos serán creados ya sea directamente por el Comité Directivo para ocuparse de una deficiencia o problema específicos o por un grupo de las organizaciones o entidades con reconocida competencia que ya existen y dejarán de existir tan pronto se hayan alcanzado sus objetivos. | UN | وتبدأ هذه المجموعات عملها إما بطلب مباشر من لجنة التوجيه لمعالجة ثغرة محددة أو قضية محددة، أو بطلب من مجموعة منظمات أو كيانات موجودة تتمتع بخبرة مشهود لها ويجري حلها بعد تحقيق أهدافها. |
Se podrían desarrollar iniciativas en el marco de las organizaciones o grupos de cooperación regional existentes y mejorar la comunicación dentro del grupo que se ha trazado una meta común. | UN | ويمكن للمبادرات في إطار منظمات أو مجموعات التعاون الإقليمي القائمة أن تطوِّر وتعزِّز الاتصالات لصالح المجموعة التي يوجد لديها هدف مشترك. |
Lo mismo ocurriría respecto de las organizaciones o los activistas que promovieran o llevaran a cabo actos de violencia. | UN | وينطبق هذا الأمر نفسه بالنسبة للمنظمات أو الناشطين الذين يدعون إلى ارتكاب أعمال عنف أو يشاركون فيها. |