Básicamente, cada uno de esos términos se refiere a algunas de las partículas. | TED | فى الاساس، كل واحد من هذه المصطلحات يشير الى بعض الجسيمات |
que fue que el campo gravitatorio, debido a la masa, desviará no sólo la trayectoria de las partículas, sino también desviara a la propia luz. | TED | وهي أن مجال الجاذبية ، وبسبب الكتلة ، يسبب انحرافا ليس في مسار الجسيمات فقط ، بل في مسار الضوء أيضا. |
Verán, ellos pueden haber ingerido alguna de las partículas que estaban en el arma. | Open Subtitles | سأرى لربما قد إبتلعت بعض من الجسيمات التي كانت على سلاح الجريمة |
Creó también una base de datos de calibración para estimar las características físicas de las partículas impactantes. | UN | وأعد أيضا قاعدة بيانات للمعايرة لتقدير الصفات الفيزيائية للجسيمات المرتطمة. |
La dispersión de las partículas de uranio empobrecido no se puede controlar ni evitar y puede desplazarse a Estados y regiones vecinos. | UN | ولا يمكن منع انتشار جزيئات اليورانيوم المستنفد أو التحكم فيه، ومن الممكن أن تصل إلى دول ومناطق مجاورة. |
Otra novedad era la producción de polvo microscópico de carburo de volframio que presentaba una distribución media del tamaño de las partículas de 0,2 micrómetros. | UN | ومن التطورات اﻷخرى إنتاج مسحوق كربيد التنغستن الذي تقدر جسيماته بالنانومترات، إذ يبلغ متوسط حجم الجسيمات ٢,٠ ميكرومتر. |
Esto actúa como un filtro, extrayendo del aire algunas de las partículas y gases reactivos y depositándolos en el Océano Antártico. | UN | وتكون هذه المنطقة بمثابة مصفاة تزيل بعض الجسيمات والغازات الفعالة من الهواء وترسّبها في المحيط الجنوبي. |
Deberá conectarse un transmisómetro a todos los fondeos a fin de registrar la concentración de las partículas para estudios sobre la distribución de la materia suspendida en partículas. | UN | وينبغي أن ترفق جميع المراسي بمقياس لنفاذ الضوء لتسجيل تركز الجسيمات ﻷجل إجراء دراسات توزيع المادة الجسيمية. |
En el futuro, el espesor de los sedimentos se podrá predecir mediante modelos de transporte de los penachos y de precipitación de las partículas. | UN | وقد يمكن التنبؤ مستقبلا بسُمك الترسبات من النماذج الرياضية لانتقال الانبعاثات العمودية وتساقط الجسيمات. |
La escasez de oxígeno puede provocar la disolución de las partículas metálicas que se encuentren en esa zona. | UN | وقد تكون البيانات الناتجة ذات علاقة تبادلية مع كميات الجسيمات الموجودة في ذلك الوسط. |
La pérdida por amortización indica los gastos que puede ocasionar el impacto de las partículas en un satélite. | UN | وتشير الخسارة الناجمة عن استهلاك الساتل إلى تكاليف الخسائر الناجمة عن ارتطام الجسيمات بالساتل. |
Algunos resultados indican que la vida y los elementos orbitales de las partículas dependerán tanto de su topología como de su morfología. | UN | وتشير بعض النتائج إلى أن عُمر الجسيمات وعناصرها المدارية يتوقفان على طوبولوجيا الجسيم ومورفولوجيته. |
La escasez de oxígeno puede provocar la disolución de las partículas metálicas. Zona eufótica | UN | وقد تكون البيانات الناتجة ذات علاقة تبادلية مع كميات الجسيمات الموجودة في ذلك الوسط. |
Así, la masa de las partículas, la intensidad de las fuerzas y, lo más importante, la cantidad de energía oscura, estaría determinada por la forma de estas dimensiones adicionales. | TED | لذلك فإن كميات الجسيمات ، ونقاط قوتها والأكثر أهمية ، كمية الطاقة المظلمة يتم تحديدها بشكل الابعاد الاضافية |
Los enjambres de meteoros se describen aplicando leyes de potencia a las distribuciones de la masa y la intensidad luminosa de las partículas. | UN | ووصفت زمر الشهب باستخدام قوانين أُسية لتوزعات الكثافة الكتلية والضيائية للجسيمات. |
b. Diseñados para generar menos de 0,04 partículas/cm2, con un tamaño mensurable de las partículas mayor a 0,1 micra de diámetro; | UN | ب - مصممة لتوليد أقل من 0.04 جزيئات/سم2 وأن يكون قطر الجزيء القابل للقياس أقل من 0.1 مايكرومم؛ |
Los mejores porcentajes de recuperación se logran cuando el diseño del canal de lavado se adapta al tipo de mineral y al tamaño de las partículas. | UN | ويتم تحقيق أفضل معدلات الاستعادة عندما يتم تصميم المسيل لكي يضاهي نوع الركاز وحجم الجزيئات. |
- Explotación de los datos de la misión Vega-2 para estudios de las partículas de polvo que rodean el cometa; | UN | - استعمال البيانات الواردة من بعثة " فيغا - ٢ " لدراسة جسيمات الغبار حول المذنب ؛ |
El transporte depende posteriormente del destino de las partículas. | UN | وتعتمد عمليات الانتقال الأخرى على مآل الحبيبات. |
La fracción de las partículas de PBDE en las muestras recogidas en invierno fue mayor que las recogidas en verano (Hayakawa y otros 2004). | UN | وكان الجزء الخاص بجسيمات الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم أعلى في العينات التي جمعت في الشتاء عن تلك التي جمعت في الصيف (Hayakawa et al. 2004). |
Distribución amplia del tamaño de las partículas (de 10 mm a 0,2 mm) en un solo paso del proceso | UN | توزيع الشظايا 0.5 - 1 كيلوغرام من النيتروجين السائل لكل كيلوغرام من مدخل الإطارات غير معروف |
Equipo para la reducción del tamaño de las partículas (incluido equipo de machaqueo y de molienda) que pueda producir polvo con un tamaño medio de las partículas igual o inferior a 15 micrones, y los siguientes componentes especialmente diseñados para ese equipo: | UN | معدات لتخفيض الحجم (بما في ذلك معدات الطحن والجرش) يمكنها أن تنتج مساحيق متوسط حجم جسيماتها 15 ميكرونا أو أقل، والأجزاء التالية المصممة خصيصا لها: رأس الجرش؛ |
Lo que es sorprendente es que cuando se hace una medición de una de las partículas, se afecta al estado de la otra. | Open Subtitles | ماهو مُفاجئ أنه عندما تقوم بقياس جُسيم فإنك تؤثر على حالة الجُسيمات الأخرى. |
Y también patrocinamos un simposio sobre los efectos biológicos de las partículas de la precipitación de Chernobyl. | UN | واستضافت بلغاريا أيضا اجتماعا لتنسيق اﻷبحاث عن اﻵثار البيولوجية للجزيئات الساخنة من تشيرنوبيل. |
2. Otros materiales de base con un tamaño medio de partículas inferior o igual a 5 m y con no más del 10% de las partículas de tamaño superior a 10 m; o | UN | 2 - مواد قاعدية أخرى يساوي متوسط حجم حبيباتها أو يقل عن 5 ميكرومترات ولا تزيد نسبة حبيباتها التي يزيد حجمها عن 10 ميكرومترات عن 10 في المائة؛ |