ويكيبيديا

    "de las partes del anexo i de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الأطراف المدرجة في المرفق الأول
        
    • للأطراف المدرجة في المرفق الأول
        
    • من جانب اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
        
    • من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول
        
    • المقدمة من اﻷطراف المدرجة
        
    • من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من
        
    El anexo I contiene el proyecto de texto de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I de la Convención, Parte II: Otras cuestiones, presentado por el Presidente, que en adelante denominaremos " Directrices de la Convención para la presentación de informes sobre otras cuestiones " . UN ويتضمن المرفق الأول مشروع نص الرئيس المتعلق بالمبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، الجزء الثاني: قضايا أخرى، يشار إليها في هذه المذكرة بوصفها مبادئ الإبلاغ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عن قضايا أخرى.
    17. La información sobre los inventarios de GEI deberá determinarse y comunicarse de conformidad con las directrices de la Convención para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I de la Convención, parte I: Inventarios. UN 17- وتحسب المعلومات المتعلقة بجرد غازات الدفيئة المقدمة ويبلغ عنها وفقا للمبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ لإعداد البلاغات الوطنية من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، الجزء الأول: قوائم الجرد.
    Las directrices para el examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I de la Convención se aprobaron en virtud de la decisión 6/CP.5. UN واعتمدت المبادئ التوجيهية للاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية بموجب المقرر 6/م أ-5.
    d) [Facilitar el examen de los inventarios y cantidades atribuidas de las Partes del anexo I de conformidad con el artículo 8.] UN (د) [تيسير استعراض قوائم الجرد والكميات المخصصة للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب المادة 8.]
    31. En el documento FCCC/SBSTA/1996/9, relativo a las posibles revisiones de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I de la Convención, figura una recomendación sobre la utilización de los potenciales de calentamiento atmosférico (PCA). UN ١٣- ترد توصية بشأن إمكانيات الاحترار العالمي في الوثيقة FCCC/SBSTA/1996/9 المتعلقة بإمكانية إجراء تنقيحات في المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية من جانب اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية.
    3. Insta a las Partes del anexo I de la Convención [interesadas] a facilitar la participación en proyectos relacionados con el artículo 6 de las Partes del anexo I de la Convención que están en proceso de transición a una economía de mercado; UN 3- يحث الأطراف [المعنية] المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية على تيسير المشاركة في المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية والتي تمر بعملية انتقال إلى اقتصاد السوق؛
    32. Antecedentes. En su decisión 3/CP.5, la CP aprobó las directrices para la presentación de los inventarios de las Partes del anexo I de la Convención a partir del año 2000. UN 32- خلفية: اعتمد مؤتمر الأطراف، بمقرره 3/م أ-5، مبادئ توجيهية لتستخدم في وضع قوائم جرد الانبعاثات من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية بداية من عام 2000.
    El OSE pidió a la secretaría que siguiera presentando, según procediera, información basada en las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I de manera que resultase accesible y útil a las Partes; UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تواصل تقديم المعلومات - عند الاقتضاء - استناداً إلى البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بطريقة ميسورة ومفيدة للأطراف؛
    También examinó el documento FCCC/SBI/2003/7/Add.4, que contenía una recopilación y síntesis de la información recibida de las Partes del anexo I de la Convención en sus terceras comunicaciones nacionales sobre sus actividades relacionadas con el artículo 6. UN كما نظرت في الوثيقة FCCC/SBI/2003/7/Add.4 التي تتضمن تجميعاً وتوليفاً للمعلومات الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في بلاغاتها الوطنية الثالثة عن أنشطتها المتعلقة بالمادة 6.
    d) Cuestiones relacionadas con los inventarios de gases de efecto invernadero Informe sobre los datos relativos a los inventarios nacionales de GEI de las Partes del anexo I de la Convención para el período 1990-2002 UN تقرير عن البيانات الوطنية بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية للفترة 1990-2002
    31. Medidas. Se invitará al OSACT a tomar nota del informe anual sobre el examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I de la Convención. UN 31- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى أن تأخذ علماً بالتقرير السنوي عن الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    38. Medidas: Se invitará al OSACT a que tome nota del informe anual sobre el examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I de la Convención. UN 38- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الإحاطة علماً بالتقرير السنوي عن الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    35. Las cuestiones relativas a los recursos financieros y la transferencia de tecnología se estudiaron en un taller sobre la revisión de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I de la Convención organizado por la secretaría, que se celebró en Bonn del 17 al 19 de marzo de 1999. UN 35- وتم النظر في قضايا الموارد المالية ونقل التكنولوجيا في حلقة عمل نظمتها الأمانة بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، التي نظمت في بون في الفترة من 17 إلى 19 آذار/مارس 1999.
    Tomando nota de que es menester actualizar las directrices revisadas para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I de la Convención que figuran en el anexo de la decisión 9/CP.2 para aumentar la transparencia, coherencia, comparabilidad, exhaustividad y precisión de los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero comunicados y otra información, UN وإذ يلاحظ أن المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والمرفقة بالمقرر 9/م أ-2، تتطلب استيفاء لزيادة شفافية قوائم الجرد الوطنية وغيرها من المعلومات المتعلقة بغازات الدفيئة المبلغ عنها واتساقها وقابليتها للمقارنة واكتمالها ودقتها،
    Tomando nota de que es menester actualizar las directrices revisadas para la preparación de comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I de la Convención que figuran en el anexo de la decisión 9/CP.2 para aumentar la transparencia, coherencia, comparabilidad, exhaustividad y precisión de la información proporcionada, UN وإذ يلاحظ أن المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والمرفقة بالمقرر 9/م أ-2 تتطلب استيفاء لزيادة شفافية المعلومات الواردة في البلاغات، واتساقها وقابليتها للمقارنة واكتمالها ودقتها،
    Tomando nota de que es menester actualizar las directrices revisadas para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I de la Convención que figuran en el anexo de la decisión 9/CP.2 para aumentar la transparencia, coherencia, comparabilidad, exhaustividad y precisión de los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero comunicados y otra información, UN وإذ يلاحظ أن المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والمرفقة بالمقرر 9/م أ-2، تتطلب استيفاء لزيادة شفافية قوائم الجرد الوطنية وغيرها من المعلومات المتعلقة بغازات الدفيئة المبلغ عنها واتساقها وقابليتها للمقارنة واكتمالها ودقتها،
    Tomando nota de que es menester actualizar las directrices revisadas para la preparación de comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I de la Convención que figuran en el anexo de la decisión 9/CP.2 para aumentar la transparencia, coherencia, comparabilidad, exhaustividad y precisión de la información proporcionada, UN وإذ يلاحظ أن المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والمرفقة بالمقرر 9/م أ-2 تتطلب استيفاء لزيادة شفافية المعلومات الواردة في البلاغات، واتساقها وقابليتها للمقارنة واكتمالها ودقتها،
    Algunos declararon que habría que estudiar las posibles repercusiones en los objetivos de reducción de las emisiones de las Partes del anexo I de la inclusión de actividades del sector UTS en el anexo A del Protocolo de Kyoto. UN وذكر بعض المشاركين أنه سيلزم النظر فيما قد يترتب على إدراج أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو من آثار على الأهداف الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول فيما يتعلق بخفض الانبعاثات.
    28 ter. [Las reducciones de las emisiones generadas por las medidas de mitigación apropiadas para cada país no se contabilizarán a los efectos del cumplimiento de los compromisos cuantificados de reducción de las emisiones de las Partes del anexo I de la Convención.] UN 28 مكرراً ثانياً - [ولا تُستخدم تخفيضات الانبعاثات الناتجة عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً لتعويض الالتزام الكمي بتخفيض الانبعاثات للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية].
    21. El OSACT tal vez desee examinar el alcance, el procedimiento y el calendario de las futuras revisiones de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I de la Convención, con miras a aportar una contribución al OSE. UN ١٢- وربما تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية النظر في حجم وعملية وجدول التنقيحات المقبلة على المبادئ التوجيهية ﻹعداد البلاغات الوطنية من جانب اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بموجب الاتفاقية، بغية توفير مدخلاتها للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    34. Las Partes tal vez deseen tomar nota de que se estudian diversas maneras de mejorar la presentación de la información sobre recursos financieros y transferencia de tecnología en las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo II como parte de un proceso de revisión de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I de la Convención. UN 34- قد ترغب الأطراف في الإحاطة علماً بأنه يجري النظر في سبل لتحسين التبليغ بالمعلومات المتعلقة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني، كجزء من عملية تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير لإعداد البلاغات الوطنية من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    i) Comunicaciones de las Partes del anexo I de UN ' ١ ' البلاغـات المقدمة من اﻷطراف المدرجة
    La secretaría informará verbalmente de la evolución del proceso de examen de la primera comunicación de las Partes del anexo I de la Convención y del estado de presentación de su segunda comunicación. UN وستقدم اﻷمانة تقريراً شفوياً عن التقدم المحرز في عملية استعراض البلاغات اﻷولى الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية وعن حالة تقديم بلاغاتها الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد