ويكيبيديا

    "de las partes del convenio de estocolmo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطراف في اتفاقية استكهولم
        
    Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Se prevé que el texto final de las directrices será aprobado por la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo a mediados de 2007. UN ومن المتوقع أن يعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في منتصف عام 2007 النص النهائي للمبادئ التوجيهية.
    Se prevé que la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo apruebe el texto final de las directrices a mediados de 2007. UN ويتوقع أن يعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم النص النهائي للمبادئ التوجيهية في أواسط عام 2007.
    Se prevé que el texto final de las directrices será aprobado por la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo a mediados de 2007. UN ومن المتوقع أن يعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم النص النهائي للمبادئ التوجيهية في منتصف عام 2007.
    45. Se planea celebrar la primera reunión de la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo del 2 al 6 de mayo de 2005 en Punta del Este (Uruguay). UN 45 - ومن المقرر عقد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في الفترة من 2 إلى 6 أيار/مايو 2005 في بونتا ديل استي، أوروغواي.
    Por consiguiente, en conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda que la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo considere incluir el pentaclorobenceno (PeCB) en los anexos A y C y especifique las medidas de control relacionadas con esta inclusión. UN ولذلك، توصي اللجنة، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأن ينظر في إدراج خماسي كلور البنزين في المرفقين ألف وجيم، وأن يحدد ما يتصل بذلك من التدابير الرقابية.
    Con arreglo al párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda que la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo estudie la inclusión del alfa- y el beta-HCH en el anexo A. UN ووفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، توصي اللجنة مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأن ينظر في إدراج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في المرفق ألف.
    Con arreglo al párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda que la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo estudie la inclusión del alfa- y el beta-HCH en el anexo A. UN ووفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، توصي اللجنة مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأن ينظر في إدراج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في المرفق ألف.
    Con arreglo al párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda que la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo estudie la inclusión del alfa- y el beta-HCH en el anexo A. UN ووفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، توصي اللجنة مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم النظر في إدراج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في المرفق ألف.
    Con arreglo al párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda que la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo estudie la inclusión del alfa- y el beta-HCH en el anexo A. UN ووفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، توصي اللجنة مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم النظر في إدراج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في المرفق ألف.
    Con este fin, la Secretaría elaborará, en cooperación con las Secretarías de los convenios de Rotterdam y Basilea, un documento de orientación para que sea examinado por la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo en su quinta reunión. UN وتحقيقاً لهذا الهدف تقوم الأمانة بالتعاون مع أمانتي اتفاقيتي روتردام وبازل بوضع وثيقة توجيهية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أثناء اجتماعه الخامس.
    Queda sobreentendido que la designación de una información como confidencial podría limitar la capacidad del Comité para ejercer plenamente su mandato como órgano subsidiario de la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo, que debe trabajar de manera pública y transparente. UN 1 - من المفهوم أن تحديد المعلومات بأنها سرية يحد من قدرة اللجنة على أن تمارس ولايتها بصورة كاملة بوصفها جهازاً فرعياً تابعاً لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم ينبغي أن يعمل بصورة مفتوحة وشفافة.
    1. Conforme se examina infra, resulta necesario que en su cuarta reunión la Conferencia de las Partes examine varios párrafos de las decisiones sobre financiación y presupuesto adoptadas por la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo en su tercera reunión. UN 1 - على نحو ما هو مناقش أدناه، تحتاج العديد من فقرات المقررات الخاصة بالتمويل والميزانية التي اعتمدها الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم إلى أن تكون موضع نظر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع.
    Habiendo preparado una evaluación de la gestión de los riesgos y examinado las opciones de gestión, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda a la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo que considere la posibilidad de incluir el HCBD en los anexos A y C y de especificar las medidas de control conexas. UN وبعد أن أعدت اللجنة تقييم إدارة المخاطر ونظرت في خيارات الإدارة وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، فإنها توصي مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأن ينظر في إدراج البيوتادايين السداسي الكلور وتحديد تدابير الرقابة ذات الصلة به في المرفقين ألف وجيم.
    1. El Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes (en adelante " el Comité " ) es un órgano subsidiario de la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes establecido de acuerdo con el párrafo 6 del artículo 19 del Convenio. UN 1 - إن لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة (التي يشار إليها هنا فيما بعد " باللجنة " ) هي جهاز فرعي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة التي أنشئت بموجب الفقرة 6 من المادة 19 من الاتفاقية.
    Habiendo preparado una evaluación de la gestión de los riesgos y examinado las opciones de gestión, en conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda que la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo considere incluir el hexaclorobutadieno en los anexos A y C y especifique las medidas de control relacionadas con esta inclusión. UN 95- وبعد أن أعدت اللجنة تقييم إدارة المخاطر ونظرت خيارات الإدارة وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، توصي مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأن ينظر في إدراج البيوتادايين سداسي الكلور وتحديد تدابير الرقابة ذات الصلة في المرفقين ألف وجيم.
    Habiendo preparado una evaluación de la gestión de los riesgos y examinado las opciones de gestión, en conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda que la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo considere incluir el hexaclorobutadieno en los anexos A y C y especifique las medidas de control relacionadas con esta inclusión. UN 107- وبعد أن أعدت اللجنة تقييم إدارة المخاطر ونظرت خيارات الإدارة وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، توصي مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأن ينظر في إدراج البيوتادايين سداسي الكلور وتحديد تدابير الرقابة ذات الصلة في المرفقين ألف وجيم.
    1. El Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes (en adelante " el Comité " ) es un órgano subsidiario de la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes establecido de acuerdo con el párrafo 6 del artículo 19 del Convenio. UN 1- تعتبر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة (التي يشار إليها فيما بعد باسم " اللجنة " ) هيئة فرعية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة تنشأ طبقا للفقرة 6 من المادة 19 من الاتفاقية.
    En su primera reunión, la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes adoptó la decisión SC-1/7, en la que, de conformidad con el párrafo 6 del artículo 19 del Convenio, quedó establecido el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes, que desempeñaría las funciones que le asigna el Convenio. UN 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، خلال اجتماعه الأول، المقرر 1/7 () الذي أنشأ بمقتضاه، إعمالاً للفقرة 6 من المادة 19 من الاتفاقية، لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التي ستؤدي المهام التي تسندها لها الاتفاقية.
    Por consiguiente, en conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda que la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo considere incluir el pentaclorobenceno (PeCB) en los anexos A (sin ninguna exención específica) y C y especifique las medidas de control relacionadas con esta inclusión. UN ولذلك، فإن اللجنة، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، توصي إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأن ينظر في إدراج خماسي كلور البنزين في المرفقين ألف (بدون أي استثناءات محددة) وجيم، وأن يحدد تدابير الرقابة ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد