Esos criterios se someterían a consideración de la Conferencia de las Partes en su décima reunión. | UN | وستُقدَّم المعايير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر للنظر فيها. |
El Programa proseguía celebrando consultas con otros países y presentaría un informe completo sobre dichas consultas a la Conferencia de las Partes en su décima reunión. | UN | وقال إن مركز البيئة التعاوني يواصل التشاور مع البلدان الأخرى وسيقدم تقريراً كاملاً عن هذه المشاورات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر. |
Manual de instrucciones para juristas sobre la interposición de acciones judiciales contra el tráfico ilícito, aprobado por la Conferencia de las Partes en su décima reunión | UN | دليل تعليمات المهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر |
El Comité recomienda que las decisiones relativas a la mayoría de las actividades sean adoptadas por la Conferencia de las Partes en su décima reunión. | UN | وأوصت بأن يعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر المقررات المتعلقة بمعظم الأنشطة. |
En relación con este tema del programa, las Partes adoptarán las decisiones de la Conferencia de las Partes en su décima reunión. | UN | 80 - سوف تعتمد الأطراف، تحت هذا البند من جدول الأعمال، المقررات التي سيتخذها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر. |
5. Pide además a la secretaría que informe a la Conferencia de las Partes en su décima reunión sobre la aplicación de la presente decisión. | UN | 5 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر عن تنفيذ هذا المقرر. |
Pide también al Grupo de Trabajo de composición abierta que examine y elabore recomendaciones para su examen por la Conferencia de las Partes en su décima reunión sobre: | UN | 4 - يطلب أيضاً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية دراسة ووضع توصيات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر بشأن: |
6. Pide asimismo a la secretaría que informe a la Conferencia de las Partes, en su décima reunión, sobre los progresos logrados. | UN | 6 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر. |
3. Pide a la secretaría que prepare una recopilación de las observaciones recibidas de conformidad con el párrafo precedente y la transmita para su examen por la Conferencia de las Partes en su décima reunión. | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة تجميع التعليقات التي تتلقاها وإحالتها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر للنظر فيها. |
5. Pide además a la secretaría que informe a la Conferencia de las Partes en su décima reunión sobre la aplicación de la presente decisión. | UN | 5 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر عن تنفيذ هذا المقرر. |
Presentación del informe a la Conferencia de las Partes en su décima reunión | UN | 6- تقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر |
Examen del proyecto de decisión para someterlo al examen de la Conferencia de las Partes en su décima reunión | UN | 7- النظر في مشروع مقرر لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر |
En consecuencia, las Partes tal vez deseen considerar la posibilidad de iniciar un proceso que pueda conducir a la elaboración de un nuevo plan estratégico para que sea examinado por la Conferencia de las Partes en su décima reunión. | UN | ولذا فقد تود الأطراف أن تنظر في الشروع في عملية قد تؤدي إلى بلورة خطة استراتيجية جديدة ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر. |
Pide asimismo a la secretaría que informe a la Conferencia de las Partes, en su décima reunión, sobre los progresos logrados. | UN | 7 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر. |
Se estableció un comité intergubernamental oficioso de composición abierta para finalizar las negociaciones sobre el protocolo, que se presentará para su aprobación a la Conferencia de las Partes en su décima reunión. | UN | وأنشئت لجنة تفاوض حكومية دولية مفتوحة العضوية غير رسمية لبلورة المفاوضات على البروتوكول، الذي سيقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر لاعتماده. |
Participaron más de 200 empresas y se aprobó la Carta de Yakarta sobre el Sector Empresarial y la Diversidad Biológica, que fue presentada a la Conferencia de las Partes en su décima reunión para su aprobación. | UN | وشاركت أكثر من 200 شركة واعتمدت ميثاق جاكرتا للأعمال التجارية والتنوع البيولوجي الذي عرض على مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر لاعتماده. |
4. Pide a la Secretaría que transmita los resultados de esa evaluación a la Conferencia de las Partes en su décima reunión para su examen y la adopción de medidas, según proceda; | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة إحالة نتائج هذا التقييم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر لبحثه واتخاذ التدابير، حسبما يتناسب؛ |
11. Pide también a la Secretaría que rinda informe sobre la aplicación de la presente decisión a la Conferencia de las Partes en su décima reunión. | UN | 11 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر بشأن هذه المسائل لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر. |
4. Pide a la Secretaría que prepare un proyecto de decisión en relación con estos asuntos para su examen por la Conferencia de las Partes en su décima reunión. | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر بشأن هذه المسائل لكي يبحثها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر. |
9. Pide a la Secretaría que prepare un proyecto de decisión relativo a estas cuestiones para someterlo al examen de la Conferencia de las Partes en su décima reunión. | UN | 9 - يطلب إلى الأمانة أن تُعدّ مشروعَ مقرَّر بشأن هذه المسائل لينظر فيه مؤتمرُ الأطراف في اجتماعه العاشر. |
3. Pide a la secretaría que informe a la Conferencia de las Partes en su décima reunión sobre los avances en la ejecución del plan de trabajo. | UN | 3 - يطلب من الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع بشأن ما أحرز من تقدم في تنفيذ خطة العمل. |