ويكيبيديا

    "de las partes que son países desarrollados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من البلدان المتقدمة الأطراف
        
    • للبلدان المتقدمة الأطراف
        
    • من البلدان الأطراف المتقدمة
        
    • الأطراف من البلدان المتقدمة
        
    • للبلدان الأطراف المتقدمة
        
    • التي تقع على عاتق البلدان الأطراف المتقدمة
        
    • البلدان المتقدمة الأطراف في
        
    • إلى البلدان الأطراف المتقدمة
        
    • الخاصة بالبلدان الأطراف المتقدمة
        
    • من جانب البلدان الأطراف المتقدمة
        
    • للبلدان النامية الأطراف
        
    • بلد متقدم طرف
        
    • المقدمة من البلدان المتقدمة
        
    • المقدمة من البلدان المتقدِّمة الأطراف
        
    • التي تقدمها البلدان الأطراف المتقدمة
        
    Examen de los informes de las Partes que son países desarrollados sobre las medidas adoptadas para contribuir a la preparación y ejecución de los programas de acción de los países Partes afectados de todas las regiones, incluida la información sobre los recursos financieros que hayan suministrado o suministren en el marco de la Convención UN تحليل توليفي وأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف
    Examen de los informes de las Partes que son países desarrollados sobre las medidas adoptadas para contribuir a la preparación y ejecución de los programas de acción de los países Partes afectados de todas las regiones, incluida la información sobre los recursos financieros que hayan suministrado o suministren en el marco de la Convención UN توليف وتحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف
    Lo mismo cabe decir de los compromisos financieros de las Partes que son países desarrollados y de las Partes incluidas en el anexo II de la Convención, enunciados en el artículo 11 del Protocolo de Kyoto. UN وينطبق القول ذاته على الالتزامات المالية للبلدان المتقدمة الأطراف والأطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية، وفق ما هو محدد في المادة 11 من بروتوكول كيوتو.
    Programa de trabajo sobre la revisión de las directrices para el examen de los informes bienales y las comunicaciones nacionales, incluido el examen de los inventarios nacionales, de las Partes que son países desarrollados. UN برنامج العمل بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك عمليات استعراض قوائم الجرد الوطنية للبلدان المتقدمة الأطراف.
    D. Exposiciones de las Partes que son países desarrollados 66 - 68 17 UN دال - التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة 66 -68 20
    Se trata de procesos iniciados por los países que deben recibir el apoyo de las Partes que son países desarrollados: UN ويجب أن تكون هذه العمليات موجهة على أساس قطري وتدعمها الأطراف من البلدان المتقدمة:
    Directrices de la Convención Marco para la presentación de los informes bienales de las Partes que son países desarrollados UN المبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بتقارير فترة السنتين المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف
    Los participantes decidieron que la RPT1 estaría abierta a las instituciones interesadas de las Partes que son países desarrollados y a las organizaciones, en calidad de socios de la red. UN وقرر المشاركون أن تتاح إمكانية الانضمام إلى شبكة البرنامج المواضيعية أمام المؤسسات المهتمة بالأمر من البلدان المتقدمة الأطراف المعنية والمنظمات بوصفها شركاء في الشبكة.
    La secretaría de la Convención Marco sobre el Cambio Climático, por ejemplo, lleva a cabo una comprobación técnica de las comunicaciones nacionales de las Partes que son países desarrollados. UN وعلى سبيل المثال، تُجري أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ مراجعة تقنية للبلاغات الوطنية التي تأتيها من البلدان المتقدمة الأطراف.
    5. Para cada una de las Partes que son países desarrollados se evaluarán, a nivel multilateral, los siguientes elementos: UN 5- وستُقيم العناصر التالية تقييما متعدد الأطراف فيما يتعلق بكل بلد من البلدان المتقدمة الأطراف:
    8. Se llevará a cabo una evaluación multilateral para cada una de las Partes que son países desarrollados, sobre la base de lo siguiente: UN 8- سيجرى التقييم المتعدد الأطراف لكل بلد من البلدان المتقدمة الأطراف بناءً على ما يلي:
    9. Cada una de las Partes que son países desarrollados será objeto de evaluación durante un período de sesiones del OSE. UN 9- ويخضع كل بلد من البلدان المتقدمة الأطراف للتقييم خلال دورة الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    15. Programa de trabajo encaminado a aclarar las metas cuantificadas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía de las Partes que son países desarrollados. UN 15- برنامج العمل المتعلق بإيضاح الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد للبلدان المتقدمة الأطراف.
    15. Programa de trabajo encaminado a aclarar las metas cuantificadas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía de las Partes que son países desarrollados UN 15- برنامج العمل المتعلق بإيضاح الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد للبلدان المتقدمة الأطراف
    15. Programa de trabajo encaminado a aclarar las metas cuantificadas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía de las Partes que son países desarrollados. UN 15- برنامج العمل المتعلق بإيضاح الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد للبلدان المتقدمة الأطراف.
    D. Exposiciones de las Partes que son países desarrollados UN دال - التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة
    La Conferencia de las Partes garantizará la transferencia de tecnología de las Partes que son países desarrollados a las Partes que son países en desarrollo, sin cargo alguno. UN ويضمن مؤتمر الأطراف نقل التكنولوجيا من الأطراف من البلدان المتقدمة النمو إلى الأطراف من البلدان النامية مجاناً.
    Tampoco existe una presencia bilateral de las Partes que son países desarrollados en todos los países Partes afectados. UN وليس للبلدان الأطراف المتقدمة وجود ثنائي في جميع البلدان الأطراف المتأثرة المعنية.
    e) Administrar un sistema de certificación para recibir los recursos financieros que se aporten en cumplimiento de los compromisos financieros de las Partes que son países desarrollados en virtud del párrafo 3 del artículo 4 de la Convención; UN (ه( إدارة نظام لإصدار الشهادات فيما يتعلق بتلقي الموارد المالية وفاءً بالالتزامات المالية التي تقع على عاتق البلدان الأطراف المتقدمة بموجب المادة 4-3 من الاتفاقية؛
    A. Carácter y nivel de las metas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía de las Partes que son países desarrollados UN ألف - طبيعة ومستوى أهداف البلدان المتقدمة الأطراف في مجال خفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل
    7. [Lo que deberían hacer en el caso de las Partes que son países desarrollados]: UN 7- [ما ينبغي أن تفعله بالنسبة إلى البلدان الأطراف المتقدمة]:
    Un mecanismo para financiar las medidas de lucha contra el cambio climático por el cual un determinado número [o porcentaje] de los derechos [de las Partes que son países desarrollados] se retenga y se monetice a través de subastas a nivel internacional. UN آلية لتمويل الإجراءات المتخذة في مواجهة التغيرات المناخية التي تقضي بتنحية عدد معين [أو نسبة مئوية] من حصص الانبعاثات [الخاصة بالبلدان الأطراف المتقدمة] جانبا وتقييمها نقدا عن طريق المزادات الدولية.
    44. La información financiera de las Partes que son países desarrollados debería comunicarse mediante un anexo financiero común, utilizando los códigos de actividades pertinentes y tal vez los marcadores de Río, y mediante una ficha común de proyectos y programas. Ésta debería emplearse para describir los proyectos y programas relacionados con la CLD que se hayan apoyado o que estén recibiendo apoyo. UN 44- كما ينبغي أن تستند عملية الإبلاغ المالي من جانب البلدان الأطراف المتقدمة إلى مرفقٍ مالي موحَّد، يشمل استخدام رموز الأنشطة ذات الصلة وإمكانية استخدام معالم ريو، فضلاً عن استمارة موحدة للمشاريع والبرامج تستخدم لوصف المشاريع والبرامج المتصلة بالاتفاقية التي تلقَّت دعماً أو مازالت تتلقاه.
    Sin embargo, esta meta de reducción de las emisiones de las Partes que son países desarrollados como grupo no implica automáticamente que los países en desarrollo deban hacerse cargo de la restante reducción de las emisiones, habida cuenta de que el desarrollo económico y social y la erradicación de la pobreza son las prioridades primeras y esenciales de esas Partes. UN غير أن هدف تخفيض الانبعاثات هذا من طرف البلدان المتقدمة الأطراف كمجموعة لا يعني تلقائياً أن تتكفل البلدان النامية بتخفيض النسبة المتبقية من الانبعاثات، إذ يُراعى بشكل كامل أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر يأتيان في مقدمة الأولويات المهيمنة للبلدان النامية الأطراف.
    [Para facilitar la comprensión de la comparabilidad de los esfuerzos, los planes rectores [de las Partes que son países desarrollados] estarán sujetos a examen periódico y transparente.] UN [لتيسير فهم إمكانية مقارنة الجهود، يخضع جدول كل [بلد متقدم طرف] لاستعراض منتظم وشفاف.]
    Programa de trabajo sobre la revisión de las directrices para el examen de los informes bienales y las comunicaciones nacionales, incluido el examen de los inventarios nacionales, de las Partes que son países desarrollados UN مشروع برنامج العمل بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك عمليات استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدِّمة الأطراف
    48. El apoyo se verificará en el marco del registro en función de las contribuciones de las Partes que son países desarrollados [y en desarrollo] teniendo en cuenta sus responsabilidades y sus capacidades respectivas. UN 48-ويجري التحقق من الدعم في إطار السجل من حيث المساهمات التي تقدمها البلدان الأطراف المتقدمة [والنامية] مع مراعاة مسؤولياتها وقدرات كل منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد