ويكيبيديا

    "de las pensiones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعاشات التقاعدية
        
    • للمعاشات التقاعدية
        
    • من معاشات
        
    • من معاش
        
    • لمعاشات
        
    • استحقاقات معاشات
        
    • لمعاش
        
    • نظام معاشات
        
    • مدفوعات اﻹعالة
        
    196. Esta evolución prosiguió con la Ley de reforma de las pensiones de 1992: UN ٦٩١- وقد تابع القانون الخاص بإصلاح المعاشات التقاعدية لسنة ٢٩٩١ هذه اﻹجراءات:
    La Ley trata del otorgamiento por el Estado de las pensiones de vejez, invalidez, fallecimiento del sostén de la familia y otras circunstancias. UN ويتناول هذا القانون توفير المعاشات التقاعدية الحكومية للمسنين والمقعدين، ولمن فقدوا معيلهم، وفي أحوال أخرى.
    La cuestión de la reforma de las pensiones de vejez UN حالة إصلاح نظام المعاشات التقاعدية لكبار السن
    Modificaciones del sistema de ajuste de las pensiones de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN تغييرات مدخلة على نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Manifestó su apoyo a todas las medidas que fueran necesarias para resolver de forma eficaz el problema de las pensiones de ese cuadro del personal. UN وأعربت اللجنة عن تأييدها لجميع اﻹجراءات المطلوبة لحل مشكلة المعاشات التقاعدية لهذه الفئة من الموظفين بشكل فعﱠال.
    Modificaciones del sistema de ajuste de las pensiones de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN تغييرات مدخلة على نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Los gastos relacionados con el pago de las pensiones de jubilación del Secretario General, los funcionarios y los colaboradores de la Organización corresponden a los Estados miembros de quienes son ciudadanos. UN ويتحمل تكاليف المعاشات التقاعدية للأمين العام ومسؤولي المنظمة وموظفيها، الدول الأعضاء التي ينتمون إليها.
    :: modificaciones en el plano de las pensiones de supervivencia. UN :: تعديلات لمستوى المعاشات التقاعدية المتعلقة بالبقاء.
    Como consecuencia de la aplicación del Decreto se ha elevado la cobertura de las pensiones de más de un tercio de los pensionados. UN ونتيجة لذلك زادت المعاشات التقاعدية لأكثر من ثلثي الأشخاص المتقاعدين.
    En los anexos XVII y XVIII figura el proyecto del texto de enmienda de los Estatutos y del sistema de ajuste de las pensiones de la Caja. UN ويرد في المرفقين السابع عشر والثامن عشر النص المقترح لتنقيح النظام الأساسي ونظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق.
    El cálculo de las pensiones de los magistrados se basó asimismo en una evaluación actuarial realizada por el mismo actuario consultor. UN وبالمثل استندت المعاشات التقاعدية للقضاة إلى تقدير اكتواري أجرته نفس الشركة الاستشارية الاكتوارية.
    Belarús también ha decidido aumentar el monto de las pensiones de jubilación y proteger el pago de las pensiones de los ciudadanos que se han trasladado a países vecinos. UN ولذا، قررت بيلاروس زيادة قيمة المعاشات التقاعدية وحماية صرف هذه المعاشات لمواطنيها المسافرين إلى الدول المجاورة.
    En el sistema de ajuste de las pensiones de la Caja se dispone la realización de ajustes periódicos en las prestaciones para reflejar las variaciones del costo de la vida. UN تنص أحكام نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق على إجراء تسويات دورية للاستحقاقات لتغطية غلاء المعيشة.
    La relación entre el monto medio de las pensiones de jubilación de las mujeres y el de los hombres era del 95,3%. UN ويمثل متوسط المعاشات التقاعدية للنساء 95.3 في المائة من المعاشات التقاعدية للرجال.
    En el sistema de ajuste de las pensiones de la Caja se dispone la realización de ajustes periódicos en las prestaciones para reflejar las variaciones del costo de la vida. UN تنص أحكام نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق على إجراء تسويات دورية للاستحقاقات لتغطية تكلفة المعيشة.
    Este beneficio se otorgará en reemplazo de las pensiones de asistencia para el cuidado de personas discapacitadas en el hogar. UN ويُمنح هذا الاستحقاق بدلا من معاشات المساعدة مقابل تمريض الأشخاص المعاقين في المنزل.
    Beneficiarios de las pensiones de vejez y de invalidez de la Seguridad UN المستفيدون من معاش الشيخوخة والعجز المدفوع في إطار التأمين الاجتماعي الحكومي
    No obstante, con el fin de proteger a las personas mayores, se han mantenido las liquidaciones de las pensiones de vejez dentro del Bienestar social, así como la gratuidad del transporte público para los mayores de 66 años de edad. UN بيد أنه لحماية المسنين، تم الإبقاء على دفع الرعاية الاجتماعية لمعاشات الشيخوخة، وكذا على مجانية السفر في وسائل النقل العامة لمن تصل أعمارهم 66 سنة فما فوق.
    25. El Comité pide al Estado Parte que facilite, en su próximo informe periódico, información detallada sobre la aplicación de la Ley de armonización de pensiones de 2005, que contabiliza la totalidad de la carrera profesional como base para el cálculo de las pensiones de jubilación. UN 25- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم لها في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن تنفيذ القانون الخاص بمساوقة المعاشات التقاعدية لسنة 2005 الذي يأخذ فترة الخدمة الوظيفية برمتها أساساً لحساب استحقاقات معاشات الشيخوخة.
    Con el fin de mejorar la situación de los pensionistas más pobres, se ha incrementado el monto mínimo de las pensiones de jubilación. UN ومن أجل تقليل الفوارق بين المسنين زيد الحد الأدنى لمعاش الشيخوخة.
    Entre los nuevos regímenes obligatorios introducidos figura el régimen de las pensiones de los funcionarios del Estado. UN وتشمل النظم الإجبارية الجديدة نظام معاشات موظفي الدولة.
    ii) Determinación de las pensiones de menores UN ' ٢ ' تحديد مدفوعات اﻹعالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد