ويكيبيديا

    "de las políticas comerciales en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسات التجارية على
        
    • السياسات التجارية في
        
    • للسياسات التجارية على
        
    • سياسات التجارة في
        
    • على السياسات التجارية
        
    Tal vez la Comisión desee examinar la posibilidad de elaborar métodos para ayudar a los Estados a evaluar la incidencia de las políticas comerciales en los derechos humanos. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في وضع منهجيات لمساعدة الدول في الاضطلاع بعمليات تقييم أثر السياسات التجارية على حقوق الإنسان.
    La formulación de las políticas comerciales en los planos multilateral y regional era compleja, por lo que era importante la flexibilidad. UN وتتسم صياغة السياسات التجارية على الصعيدين المتعدد الأطراف والإقليمي بالتعقد، ومن اللازم مراعاة أوجه المرونة.
    Es preciso mejorar la capacidad de los países en desarrollo para evaluar los efectos de las políticas comerciales en la mujer. UN وينبغي تعزيز قدرات البلدان النامية على تقييم آثار السياسات التجارية على المرأة.
    Se deben vigilar los efectos de las políticas comerciales en las minorías. UN وينبغي كذلك رصد أثر السياسات التجارية في الأقليات.
    3. Las políticas comerciales, el ajuste estructural y la reforma económica: las reformas de las políticas comerciales en los países en desarrollo y el apoyo internacional indispensable. UN ٣ ـ سياسات التجارة والتكيف الهيكلي والاصلاح الاقتصادي: إصلاحات السياسات التجارية في البلدان النامية والدعم الدولي اللازم لها.
    En términos más generales, los miembros de la OMC pidieron la incorporación de las políticas comerciales en el marco más amplio de las estrategias de desarrollo y reducción de la pobreza. UN وقد دعا أعضاء منظمة التجارة العالمية بشكل أعم إلى إدراج السياسات التجارية في الإطار الأوسع لاستراتيجيات التنمية والحد من الفقر.
    Los países deben estudiar los efectos positivos y negativos de las políticas comerciales en la gestión sostenible de los bosques. UN وينبغي للبلدان أن تدرس اﻵثار اﻹيجابية والسلبية للسياسات التجارية على اﻹدارة المستدامة للغابات.
    Es preciso mejorar la capacidad de los países en desarrollo para evaluar los efectos de las políticas comerciales en la mujer. UN وينبغي تعزيز قدرات البلدان النامية على تقييم آثار السياسات التجارية على المرأة.
    El análisis de los efectos de las políticas comerciales en los medios de subsistencia de la mujer y la incorporación de una perspectiva de género en las políticas macroeconómicas son elementos fundamentales de la labor del UNIFEM en esta esfera. UN يعتبر تحليل آثار السياسات التجارية على سبل كسب العيش بالنسبة للمرأة وإدماج منظور جنساني في سياسات الاقتصاد الكلي عنصرين رئيسيين من عناصر الأنشطة التي يضطلع بها الصندوق في هذا المجال.
    26. El impacto de las políticas comerciales en la agricultura de subsistencia es una cuestión importante que, sin embargo, no se ha estudiado lo suficiente. UN 26- وأثر السياسات التجارية على زراعة الكفاف مسألة هامة، على الرغم من أنها لم تحظ بقدر كاف من الدراسة.
    En particular, se deberían investigar los efectos de las políticas comerciales en el empleo, las pequeñas empresas, los precios y la productividad agrícolas, la agricultura de subsistencia y la migración. UN وعلى نحو خاص، ينبغي للتحليل أن يتقصى الأثر الذي تحدثه السياسات التجارية على العمالة، والمؤسسات الصغيرة، والأسعار والإنتاجية الزراعية، وزراعة الكفاف، والهجرة.
    26. El impacto de las políticas comerciales en la agricultura de subsistencia es una cuestión importante que, sin embargo, no se ha estudiado lo suficiente. UN 26- وأثر السياسات التجارية على زراعة الكفاف مسألة هامة، على الرغم من أنها لم تحظ بقدر كاف من الدراسة.
    En particular, se deberían investigar los efectos de las políticas comerciales en el empleo, las pequeñas empresas, los precios y la productividad agrícolas, la agricultura de subsistencia y la migración. UN وعلى نحو خاص، ينبغي للتحليل أن يتقصى الأثر الذي تحدثه السياسات التجارية على العمالة، والمؤسسات الصغيرة، والأسعار والإنتاجية الزراعية، وزراعة الكفاف، والهجرة.
    En la esfera del comercio, el PNUMA ha prestado apoyo a Jamaica, Mauricio y Papua Nueva Guinea para evaluar los efectos de las políticas comerciales en la agricultura y la diversidad biológica, y en la actualidad está buscando fondos para inaugurar una sesión anual de capacitación sobre comercio y medio ambiente en el Caribe. UN وفي مجال التجارة، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعمه إلى بابوا غينيا الجديدة وجامايكا وموريشيوس في تقييم أثر السياسات التجارية في الزراعة والتنوع البيولوجي، وهو يسعى في الوقت الحالي من أجل الحصول على تمويل لافتتاح دورة تدريبية سنوية بشأن التجارة والبيئة في منطقة البحر الكاريبي.
    15. Los efectos de las políticas comerciales en las actividades económicas y sociales suelen variar según el género, debido tanto a factores culturales, consuetudinarios y sociales como a factores económicos. UN 15- وتأثيرات السياسات التجارية في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية تتفاوت عادة بين الجنسين. ويعود هذا إلى عوامل ثقافية واجتماعية وعوامل مرتبطة بالتقاليد، فضلاً عن عوامل اقتصادية.
    15. Los efectos de las políticas comerciales en las actividades económicas y sociales suelen variar según el género, debido tanto a factores culturales, consuetudinarios y sociales como a factores económicos. UN 15- وتأثيرات السياسات التجارية في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية تتفاوت عادة بين الجنسين. ويعود هذا إلى عوامل ثقافية واجتماعية وعوامل مرتبطة بالتقاليد، فضلاً عن عوامل اقتصادية.
    Además, se debería prestar más atención a la participación en las cadenas mundiales de valor y a la coherencia de las políticas comerciales en el contexto más amplio del desarrollo sostenible. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام للمشاركة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي، والاتساق في السياسات التجارية في سياق التنمية المستدامة بشكل عام.
    Tema 3. Las políticas comerciales, el ajuste estructural y la reforma económica: las reformas de las políticas comerciales en los países en desarrollo y el apoyo internacional indispensable UN البند ٣ - سياسات التجارة والتكيف الهيكي واﻹصلاح الاقتصادي: إصلاحات السياسات التجارية في البلدان النامية والدعم الدولي اللازم لها
    3. Las políticas comerciales, el ajuste estructural y la reforma económica: las reformas de las políticas comerciales en los países en desarrollo y el apoyo internacional indispensable. UN ٣ - سياسات التجارة، والتكيف الهيكلي، والاصلاح الاقتصادي: اصلاحات السياسات التجارية في البلدان النامية والدعم الدولي اللازم لها.
    Los países deben estudiar los efectos positivos y negativos de las políticas comerciales en la gestión sostenible de los bosques. UN وينبغي للبلدان أن تدرس الآثار الإيجابية والسلبية للسياسات التجارية على الإدارة المستدامة للغابات.
    Se está elaborando un nuevo estudio de caso para evaluar los efectos de las políticas comerciales en las cuestiones de género en Rwanda. UN وتُنجز في الوقت الراهن دراسة حالة قطرية جديدة لتقييم الآثار الجنسانية المترتبة على سياسات التجارة في رواندا.
    Durante este período se han desarrollado varios instrumentos de capacitación, como el conjunto de herramientas sobre evaluación de los efectos de las políticas comerciales en el desarrollo humano y la guía de ayuda para el comercio para las evaluaciones de necesidades. UN وقد تم تطوير أدوات شتى في مجال القدرات خلال هذه الفترة الزمنية، بما في ذلك مجموعة أدوات بشأن تقييم أثر التنمية البشرية على السياسات التجارية ودليل المعونة لصالح التجارة من أجل تقييم الاحتياجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد