ويكيبيديا

    "de las propuestas de reforma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقترحات الإصلاح
        
    • على مقترحات اﻹصﻻح
        
    • اقتراحات اﻹصﻻح
        
    • مقترحات اﻹصﻻح فيما
        
    • ﻻقتراحات اﻹصﻻح
        
    • لمقترحات اﻹصﻻح
        
    Es necesario tomar una decisión respecto de la forma de proceder en relación con discusión de las propuestas de reforma pendientes. UN واﻵن علينا البت في الطريقة التي نشرع بها في مناقشة مقترحات الإصلاح المتبقية.
    Quisiera referirme brevemente a algunas de las propuestas de reforma. UN اسمحوا لي الآن بأن أتناول بإيجاز بعض مقترحات الإصلاح.
    Como consecuencia de ello, ha podido mejorar la información pública, un objetivo clave de las propuestas de reforma del Secretario General. UN ونتيجة لذلك، استطاعت تعزيز الإعلام، وهو بمثابة هدف رئيسي في مقترحات الإصلاح التي قدمها الأمين العام.
    Por el contrario, el Comité recomendó enérgicamente que continuara la reflexión en cuanto estuvieran disponibles los detalles de las propuestas de reforma y su propia aportación se tuviera en cuenta en el proceso de adopción de decisiones. UN وبدلا عن ذلك، أوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بقوة القيام بالمزيد من التفكير عندما تتوافر تفاصيل مقترحات الإصلاح وأن تؤخذ مدخلاتها الخاصة في الاعتبار في عملية صنع القرار.
    Su delegación solicitará aclaraciones sobre aspectos concretos de las propuestas de reforma durante las consultas oficiosas de la Comisión. UN وسيلتمس وفده توضيحات بشأن تفاصيل مقترحات الإصلاح التي أبديت أثناء مشاورات اللجنة غير الرسمية.
    La Junta Ejecutiva tuvo acceso a una actualización periódica de los progresos logrados en la puesta en práctica de las propuestas de reforma de las Naciones Unidas en virtud de un trabajo preparado por la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويتاح للمجلس التنفيذي تقرير دوري مستكمل زمنيا بشأن التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات الإصلاح بالأمم المتحدة ويقوم على إعداده مكتب الفريق الإنمائي للأمم المتحدة.
    La gestión de las reasignaciones para los funcionarios de categoría P - 2 es parte integral de las propuestas de reforma. UN تمثل إعادة توزيع الموظفين المعينين في وظائف برتبـة ف - 2 جزءا لا يتجزأ من مقترحات الإصلاح.
    El fortalecimiento de la Asamblea debería comenzar precisamente por el ejercicio eficiente y completo de sus facultades y las de sus órganos subsidiarios, en la decisión de las propuestas de reforma. UN وينبغي أن يبدأ تعزيز الجمعية تحديدا بالممارسة الفعالة والكاملة للسلطات التي تخصها وتخص أجهزتها الفرعية في اتخاذ القرارات بشأن مقترحات الإصلاح.
    13. Pide al Secretario General que vele por que la aplicación de las propuestas de reforma aprobadas no comprometa el cumplimiento de los mandatos legislativos; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل في تنفيذ مقترحات الإصلاح الموافق عليها عدم إضرارها بالوفاء بالولايات التشريعية؛
    La Comisión acoge con beneplácito los cambios estructurales que se han producido en la relación del Departamento con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en el contexto de las propuestas de reforma del Secretario General, relación en que se reconocen y complementan las ventajas comparativas de los dos Departamentos. UN وترحب اللجنة بالتغييرات التي حدثت في هيكل علاقة الإدارة بإدارة عمليات حفظ السلام، في إطار مقترحات الإصلاح التي وضعها الأمين العام والتي تسلم بالقوة النسبية للإدارتين وتكملهما.
    Como resultado de la aplicación de las propuestas de reforma del Secretario General formuladas en 2002, durante el período que abarca el informe el Departamento desempeñó su labor guiado por una nueva declaración de objetivos y con un modelo de operaciones y una estructura orgánica nuevos. UN ونتيجة لتنفيذ مقترحات الإصلاح التي قدمها الأمين العام في عام 2002، اضطلعت الإدارة بأعمالها خلال الفترة المذكورة أعلاه مسترشدة ببيان مهمة جديد، ونموذج تشغيل جديد، وهيكل تنظيمي جديد.
    Con la excepción de la regionalización de los centros de información de las Naciones Unidas, el Departamento había puesto en práctica los aspectos de las propuestas de reforma que estaban en el ámbito de competencia del Secretario General o se basaban en resoluciones existentes de la Asamblea General y el asesoramiento proporcionado por el Comité de Información. UN وباستثناء توزيع مراكز الأمم المتحدة للإعلام على المناطق الإقليمية، فإن الإدارة تنفذ جوانب مقترحات الإصلاح التي تدخل ضمن سلطة الأمين العام أو التي تستند إلى قرارات الأمم المتحدة ومشورة لجنة الإعلام.
    También se mencionaron las repercusiones de las propuestas de reforma en los diferentes mecanismos, en particular, la Comisión, la Subcomisión, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y los órganos creados en virtud de tratados. UN وأشير أيضا إلى الآثار المترتبة على مقترحات الإصلاح بالنسبة لمختلف الآليات، بما فيها اللجنة واللجنة الفرعية ولجنة وضع المرأة والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    El Grupo desearía conocer más detalles de las propuestas de reforma debatidas en la Cumbre Mundial 2005, que acaba de describir el Secretario General. UN وأضاف أن المجموعة تود الحصول على تفاصيل أكثر بشأن مقترحات الإصلاح التي نوقشت في القمة العالمية لسنة 2005 والتي قدم الأمين العام مجرد بيان بها.
    En esta resolución se incorporaban algunas de las propuestas de reforma mencionadas antes, entre ellas las formuladas en el Informe Gardner, aunque en forma diluida, pero no se insistía en la idea de una Administración de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتبنى هذا القرار بعض مقترحات الإصلاح التي سلفت الإشارة إليها، وبخاصة المقترحات التي وردت في تقرير غاردنر، ولكن بصيغة مخففة، لكنه لم يتابع فكرة وجود سلطة إنمائية بالأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد