ويكيبيديا

    "de las pymes en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في
        
    • للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في
        
    • المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في
        
    • المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في
        
    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة في
        
    • للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في
        
    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على
        
    • المشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم في
        
    • للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في
        
    • هذه المؤسسات في
        
    • مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم في
        
    ¿Bastan las reformas del entorno empresarial para aumentar la participación de las PYMES en las cadenas de valor mundiales? UN هل تكفي إصلاحات بيئة الأعمال التجارية لزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية؟
    La facilitación del comercio reducía los obstáculos a la participación de las PYMES en el comercio, aumentaba el empleo y permitía a los empresarios ser actores en la mundialización y en la liberalización del comercio. UN ويؤدي تيسير التجارة إلى الحد من الحواجز التي تعوق مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في التجارة ويزيد من فرص العمالة ويسمح لمنظمي المشروعات بأن يصبحوا شركاء في عولمة التجارة وتحريرها.
    El Gobierno del Japón creía que compartir este ejemplo contribuiría al desarrollo de las PYMES en los países en desarrollo. UN والحكومة اليابانية تأمل في أن يسهم الوقوف على هذا المثال في تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    En los servicios energéticos se debería facilitar la participación de las PYMES en alianza con otros interlocutores estratégicos. UN وينبغي إسناد دور للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في التحالف مع شركاء استراتيجيين آخرين في خدمات الطاقة.
    Se analizó la cuestión de la participación de las PYMES en el mercado de los servicios energéticos. UN كما تم تحليل مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سوق خدمات الطاقة.
    La segunda parte está dedicada a las políticas que facilitan la integración de las PYMES en las cadenas mundiales de valor. UN ويُكرّس الجزء الثاني للسياسات العامة التي تيسّر دمج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة.
    Obstáculos para la participación de las PYMES en las CVM UN معوقات مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية
    Los expertos recordaron que uno de los aspectos más importantes de la integración de las PYMES en las CVM era el cumplimiento de las normas. UN وأشار الخبراء إلى أن إحدى أهم القضايا المتصلة بإدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية تتمثل في التقيُّد بالمعايير.
    Los servicios de desarrollo empresarial tenían por objeto reforzar la capacidad de los empresarios de las PYMES en aquellas esferas que podían aumentar la atracción de las PYMES. UN ويمكن أن تؤدي خدمات تنمية الأعمال التجارية الرامية إلى دعم قدرات منظمي المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذه المجالات إلى تحسين جاذبية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Una empresa podía crear una plataforma de comercio entre empresas que integrara una red de financiación electrónica, permitiendo la participación de las PYMES en las operaciones bancarias electrónicas y aumentando la solvencia de las PYMES. UN وتستطيع شركة ما أن تنشئ محطة للتعامل بين المؤسسات تشمل شبكة للتمويل الإلكتروني وتسمح بمشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الأعمال المصرفية الإلكترونية وتزيد الجدارة الائتمانية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Sin embargo, sí pueden desempeñar un papel útil financiando las mejoras tecnológicas de las PYMES en los países en desarrollo, en particular, si se ofrecen otros incentivos, como garantías de los préstamos. UN ولكن يمكنها، مع ذلك، أن تلعب دوراً مفيداً في تمويل عمليات الارتقاء بالتكنولوجيا لصالح المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، لا سيما إذا وُفرت حوافز إضافية مثل ضمانات القروض.
    37. El experto siguiente examinó el papel de las PYMES en las normas y políticas de la OMC. UN 29- وناقش العضو التالي في الفريق دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في قوانين وسياسات منظمة التجارة العالمية.
    Por lo que se refiere a los otros factores, los de empuje, tales como el encarecimiento de los costos y el aumento de la competencia en el mercado nacional tienden a tener menos influencia sobre las inversiones de las PYMES en el extranjero. UN ويقل فيما يبدو تأثير العوامل السلبية، مثل ارتفاع التكاليف وزيادة المنافسة في السوق المحلية، على استثمار المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الخارج، مقارنة بعوامل أخرى.
    Se estimuló a los gobiernos a que estableciesen mecanismos destinados a preservar la integridad y el equilibrio de los órganos representativos de las PYMES en los consejos nacionales y otros foros consultivos. UN وجرى تشجيع الحكومات على وضع آليات من أجل الحفاظ على تكامل وتوازن الهيئات التمثيلية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في المجالس الوطنية وغيرها من محافل التشاور.
    AUMENTO DE LA COMPETITIVIDAD de las PYMES en EL MARCO DE LAS INVERSIONES EXTRANJERAS DIRECTAS EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO: LAS RELACIONES ENTRE LAS PYMES Y LAS EMPRESAS TRANSNACIONALES PARA CONSOLIDAR LA UN تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سياق الاستثمار الأجنبي المباشـر في البلـدان النامية: أوجه العلاقة بيـن
    Su objetivo es el de acelerar el crecimiento, la expansión y la competitividad de las PYMES en África y mejorar la calidad de las aptitudes empresariales africanas autóctonas. UN وهو يستهدف تسريع النمو والتوسّع والقدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا وتحسين نوعية ما ينظم من المشاريع المحلية في أفريقيا.
    Aprovechó la experiencia y los conocimientos técnicos de los centros EMPRETEC establecidos, como los de Ghana y el Uruguay, en beneficio del desarrollo de las PYMES en otros centros EMPRETEC. UN :: واستخدم برنامج إمبريتيك الخبرة والمعرفة التي اكتسبتها مراكزه، القائمة كالمراكز الموجودة في أوروغواي وغانا، لتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في إطار مراكز أخرى تابعة للبرنامج؛
    El favorable clima económico en Chile y Ghana ha dado gran impulso al sector de las PYMES en estos países y contribuido a que muchos empresarios de EMPRETEC alcanzasen sus objetivos. UN وأعطى المناخ الاقتصادي المواتي في شيلي وغانا دفعة قوية لقطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في هذين البلدين وساعد العديد من منظمي المشاريع المشتركين في امبريتيك على بلوغ أهدافهم.
    El Gobierno cumplió su compromiso de promover las actividades de I+D y estimular la participación de las PYMES en programas durante la crisis económica. UN وواصلت الحكومة التزامها بتعزيز أنشطة البحث والتطوير وتشجيع مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البرامج في أثناء الأزمة الاقتصادية.
    84. Hasta ahora, en los debates y análisis se ha reconocido la situación especial de las PYMES en las relaciones entre el comercio y el medio ambiente. UN ٤٨- اعترفت المناقشات والتحليلات حتى اﻵن بالوضع الخاص للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سياق الترابط بين التجارة والبيئة.
    Por ejemplo, la Unión Europea desempeña una función dinámica de apoyo a las asociaciones de empresas en materia de tecnología, producción y comercialización, y promueve las transferencias de tecnología y el comercio para el desarrollo de las PYMES en distintos niveles. UN فمثلا يمارس الاتحاد اﻷوروبي دوراً دينامياً في دعم الشراكات المتعلقة بالتكنولوجيا والانتاج والتسويق وتعزيز نقل التكنولوجيا واﻹتجار فيها لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على شتى المستويات.
    También se hizo referencia a las diferencias existentes entre la concepción de las PYMES en los países desarrollados y la realidad de los países en desarrollo. UN وأشير أيضاً إلى أوجه الاختلاف الكبيرة القائمة بين مفهوم المشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم في البلدان متقدمة النمو وواقع البلدان النامية.
    El requisito de la notificación previa ha causado gran resistencia en la comunidad comercial tanto dentro de los Estados Unidos como en los demás países y podría dificultar el comercio de las PYMES en los países en desarrollo. UN لقد أثار مطلب الإشعار المسبق مقاومة كبيرة من جانب المجتمع التجاري داخل الولايات المتحدة ودولياً وقد يجعل التجارة أكثر صعوبة بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية.
    . El SEEC evaluará el nivel de participación de las PYMES en las exportaciones y las esferas en que éstas prevalecen. UN وستشتمل منهجية تقييم الكفاءة في التجارة على تقييم مستوى مشاركة هذه المؤسسات في الصادرات والمجالات التي يغلب وجودها فيها.
    6.4. Valor de las inversiones de las PYMES en TIC UN 6-4 قيمة استثمارات مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد