En primer lugar, la Comisión Consultiva había solicitado a la Junta que examinara la cuestión de la gestión de las raciones en el conjunto de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | فأولا، طلبت اللجنة الاستشارية إلى المجلس أن ينظر في مسألة إدارة حصص الإعاشة في عمليات حفظ السلام ككل. |
La Junta observó los esfuerzos realizados por el Departamento en la gestión de las raciones en diversas misiones. | UN | لاحظ المجلس الجهود التي بذلتها الإدارة في إدارة حصص الإعاشة في مختلف البعثات. |
Se está construyendo un nuevo almacén que quedará en servicio en el segundo trimestre de 2008 y permitirá que la gestión y el almacenamiento de las raciones en la Misión sean aún más eficientes. | UN | وجاري بناء مخزن جديد سيبدأ تشغيله في الربع الثاني من عام 2008 لمواصلة تحسين كفاءة تخزين وإدارة حصص الإعاشة في البعثة. |
Auditoría de la gestión de las raciones en la UNMIS. | UN | مراجعة إدارة حصص الإعاشة في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Por tanto, la Comisión recomienda que la Junta de Auditores estudie la cuestión de la gestión de las raciones en las operaciones de mantenimiento de la paz en general. | UN | لذلك توصي اللجنة بأن ينظر مجلس مراجعي الحسابات في مسألة إدارة الحصص التموينية في عمليات حفظ السلام ككل. |
La gestión de las raciones en la UNFICYP se realiza mediante un programa informático elaborado por la UNFICYP para facilitar la gestión de la cadena de abastecimiento | UN | تجري إدارة حصص الإعاشة في القوة عن طريق حزمة برامجيات لإدارة حصص الإعاشة استحدثتها القوة لتيسير إدارة سلسلة الإمدادات |
:: Implantación de un sistema electrónico de gestión de las raciones en 3 operaciones sobre el terreno | UN | :: تعميم نظام إلكتروني لإدارة حصص الإعاشة في 3 من عمليات حفظ السلام |
Implantación de un sistema electrónico de gestión de las raciones en 3 operaciones sobre el terreno | UN | تنفيذ نظام إلكتروني لإدارة حصص الإعاشة في 3 عمليات لحفظ السلام |
El costo de los servicios logísticos y básicos en Erbil era inferior al costo de las raciones en el Aeropuerto Internacional de Bagdad. | UN | وكانت تكاليف خدمات الدعم اللوجستي والمعيشي في أربيل أقل بالمقارنة مع تكلفة حصص الإعاشة في مطار بغداد الدولي. |
Insuficiente control de las raciones en la UNAMID | UN | عدم كفاية مراقبة حصص الإعاشة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Insuficiente control de las raciones en la UNAMID | UN | عدم كفاية الرقابة على حصص الإعاشة في العملية المختلطة |
Implantación de un sistema electrónico de gestión de las raciones en 3 operaciones sobre el terreno | UN | تنفيذ نظام إلكتروني لإدارة حصص الإعاشة في 3 من عمليات حفظ السلام |
La inclusión de las raciones en esa categoría se examinará en el presupuesto para el período 2004/2005. | UN | وسيجري استعراض إدراج حصص الإعاشة في هذه الفئة بالنسبة إلى فترة الميزانية 2004/2005. |
La Junta observó los esfuerzos realizados por el Departamento en la gestión de las raciones en diversas misiones. | UN | 293- لاحظ المجلس الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام في مجال إدارة حصص الإعاشة في بعثات مختلفة. |
Auditoría de la gestión de las raciones en la UNAMID. | UN | مراجعة إدارة حصص الإعاشة في البعثة. |
Auditoría de la gestión de las raciones en la MONUSCO | UN | مراجعة إدارة حصص الإعاشة في البعثة |
Este sistema tiene en cuenta las nuevas normas y especificaciones de las Naciones Unidas relativas a los alimentos a fin de prestar un mejor apoyo a las operaciones sobre el terreno. Además, ofrecerá mayores ventajas desde el punto de vista de una gestión eficiente de las raciones en la Operación. | UN | ويجسد هذا النظام المعايير والمواصفات الجديدة للأمم المتحدة في مجال الغذاء من أجل تحسين الدعم المقدم للعمليات الميدانية، وسوف يتيح قدرا أكبر من المزايا من حيث الكفاءة في إدارة حصص الإعاشة في العملية. |
Gestión de las raciones - insuficiente control de las raciones en la UNAMID | UN | إدارة حصص الإعاشة - عدم كفاية الرقابة على حصص الإعاشة في العملية المختلطة |
La Junta coordinó sus esfuerzos con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, dado que la Sección de Mantenimiento de la Paz de la División de Auditoría Interna examinó la gestión de las raciones en diversas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | 196 - ونسق المجلس جهوده مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية باعتبار أن قسم عمليات حفظ السلام التابع لشعبة المراجعة الداخلية للحسابات استعرض إدارة حصص الإعاشة في مختلف بعثات حفظ السلام. |
La Comisión Consultiva es consciente de las dificultades que conlleva la distribución de las raciones en un país tan grande como la República Democrática del Congo. | UN | 21 - وتدرك اللجنة الصعوبات التي تترتب على إيصال الحصص التموينية في بلد كبير كجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Estos observadores informan de que tras el anuncio por el Ministerio de Salud de la reducción de las raciones en mayo y junio se ha producido un aumento notable de los comentarios hostiles contra ellos. | UN | وأفاد مراقبو وحدة المراقبة الجغرافية عن تصاعد ملحوظ في التعليقات المعادية لهم بعد إعلان وزارة التجارة عن خفض الحصص التموينية في أيار/ مايو - حزيران/يونيه. |