ويكيبيديا

    "de las razones por las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسباب
        
    • بالأسباب
        
    • أسباب
        
    • بين اﻷسباب
        
    • الاسباب
        
    • من اسباب
        
    • وهذا سبب
        
    • للسبب في
        
    Estas son algunas de las razones por las que en 1993 se creó en Suecia el Parlamento sami. UN وهذه هي بعض الأسباب التي دعت إلى إنشاء برلمان الصاميين في السويد في عام 1993.
    Esa una de las razones por las que no puedo dejar esto. Open Subtitles وهذه أحدى الأسباب التي لا أستطيع بها ترك هذا يذهب
    Es una de las razones por las que me dediqué a esto. Open Subtitles أعني، أريد أن أخبرك أنك أحد الأسباب لدخولي هذا المجال.
    Y hacer otra lista de las razones por las que lo dejaste. Open Subtitles وثم ضعي قائمة بالأسباب التي جعلتك تهجرينه
    He ahí otras de las razones por las que las operaciones de mantenimiento de la paz se deben establecer únicamente después de realizar un sondeo lo más amplio posible de las opiniones de los Estados. UN هذه أسباب إضافية تدعو الى عدم انشاء عمليات حفظ السلم إلا بعد استطلاع آراء الدول على أوسع نطاق ممكن.
    Una de las razones por las que tengo este empleo... y por qué creo que me desempeño bien... es que soy desconfiado. Open Subtitles أحد الأسباب الرئيسية الذي جعلني أنخرط في هذه الوظيفة ويجعلني أشعر بأنّي بارع بالعمل هو أنّي دائم الإرتياب بالفطرة
    Nada de historia de rally, una de las razones por las que me gusta Open Subtitles لا تاريخ عن الرالي على الإطلاق .واحد من الأسباب التي تعجبني فيها
    Una de las razones por las que no creí que fueras a ser policía. Open Subtitles واحدة من الأسباب التي جعلتني لا أعتقد أنّك يجب أن تكوني شرطيّة
    Además, la decisión ponía en duda la credibilidad de las razones por las que el autor pedía la condición de refugiado. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبدى القرار شكوكاً في صحة الأسباب التي بنى عليها صاحب البلاغ طلبه بصفة اللاجئ.
    Además, la decisión ponía en duda la credibilidad de las razones por las que el autor pedía la condición de refugiado. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبدى القرار شكوكاً في صحة الأسباب التي بنى عليها صاحب البلاغ طلبه بصفة اللاجئ.
    Esa es una de las razones por las que el Níger se suma plenamente a la coalición mundial contra el terrorismo. UN وهذا هو أحد الأسباب التي جعلت النيجر يعلن تأييده الكامل للتحالف العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Esa es una de las razones por las que, tal como indiqué en mi discurso de apertura, son fundamentales los acuerdos de colaboración. UN وهذا كما ذكرت في بياني الافتتاحي أحد الأسباب التي تدل على أهمية عمليات الشراكة.
    Esa es una de las razones por las que, tal como indiqué en mi discurso de apertura, son fundamentales los acuerdos de colaboración. UN وهذا كما ذكرت في بياني الافتتاحي أحد الأسباب التي تدل على أهمية عمليات الشراكة.
    Según el Estado Parte, esa fue una de las razones por las que el buque había agotado sus derechos de captura en el momento en que se cometió el delito. UN وترى الدولة الطرف أن ذلك كان أحد الأسباب التي جعلت السفينة تستنفد حقوق الصيد المخولة لها وقت ارتكاب المخالفة.
    Esta es indudablemente una de las razones por las que los océanos inicialmente no figuraban en el programa de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ولا شك في أن هذا كان أحد الأسباب لعدم إدراج المحيطات في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Esa es una de las razones por las que la FICR dedica tanta atención a las cuestiones comúnmente conocidas como desastres olvidados. UN وهذا هو أحد الأسباب الذي يدفع الاتحاد الدولي إلى تخصيص قدر كبير من اهتمامه لمسائل ما يُعرف عامة بالكوارث المنسية.
    Ésa es una de las razones por las que bajan los precios de lo que ustedes llaman productos básicos. UN ذلك أحد الأسباب التي تؤدي إلى انخفاض أسعار ما تسمونها بالسلع الأساسية.
    Si un empleador se niega a firmar un contrato por esas razones, la mujer tiene derecho a solicitar una declaración por escrito de las razones por las que se la rechaza. UN وإذا كان رفض صاحب العمل يستند إلى هذه الأسباب يحق للمرأة أن تطلب إقراراً خطياً بأسباب الرفض.
    En esos casos, la Secretaría ha informado a los colaboradores acerca de las razones por las cuales no aceptó su propuesta y, cuando fue posible, hizo sugerencias para que ajustaran las presentaciones a los principios rectores. UN وبالنسبة لهذه الحالات، تبلغ الأمانة العامة الشركاء بالأسباب التي دعت إلى عدم قبول اقتراحاتهم، وتقدم قدر الإمكان اقتراحات لتنقيح ما قدموه بما يتفق مع المبادئ التوجيهية.
    A juicio de la delegación de Zambia, esa puede ser incluso una de las razones por las cuales las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro no se han aplicado cabalmente. UN وهذا في الواقع ومن وجهة نظر وفد زامبيا أحد أسباب عدم تطبيق استراتيجيات نيروبي التطلعية تطبيقا كاملا.
    Una de las razones por las cuales muchos países asiáticos tenían más éxito en atraer la IED era que, al no existir la carga de la deuda, eran capaces de establecer una mejor infraestructura. UN ومن بين اﻷسباب التي جعلت كثيرا من البلدان اﻵسيوية أكثر نجاحاً في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر أنها تمكنت، في غياب عبء الدين، من بناء بنية أساسية أفضل.
    Sólo quiero ver algunas de las razones por las que podrían expulsar a alguien. Open Subtitles اريد ان اعلم احد اهم الاسباب لاخراج احدكم من هده اللعبة الليلة
    Una de las razones por las que me enamoré de Jimmy es la posibilidad de conseguirlo. Open Subtitles واحد من اسباب وقوعي في الحب مع (جيمي) هو امكانية حصولي على هذا.
    Esta es otra de las razones por las cuales una “solución instantánea” no responde a los intereses de la comunidad internacional. UN وهذا سبب آخر يثبت أن اﻹصلاح السريع ليس في صالح المجتمع الدولي.
    Sin embargo, habida cuenta de la importancia del fondo para imprevistos establecido con arreglo a los procedimientos presupuestarios vigentes, el Secretario General debería dar una explicación más completa de las razones por las cuales dicho fondo debería reducirse al 0,25% del nivel general de recursos. UN واستدرك يقول إنه، بالنظر إلى أهمية صندوق الطوارئ المنشأ بموجب إجراءات الميزانية الحالية، ينبغي لﻷمين العام أن يقدم تفسيرا أوفى للسبب في وجوب تخفيض في الصندوق إلى نسبة ٠,٢٥ في المائة من المستوى العام للموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد