ويكيبيديا

    "de las recomendaciones de la cumbre mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصيات مؤتمر القمة العالمي
        
    • لتوصيات مؤتمر القمة العالمي
        
    • برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي
        
    Oportunamente, el FNUAP informará a la Junta Ejecutiva acerca del progreso alcanzado en la aplicación de las recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وسيبلغ الصندوق المجلس التنفيذي بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Oportunamente, el FNUAP informará al Consejo acerca del progreso alcanzado en la aplicación de las recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وسيبلغ الصندوق المجلس بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. ــ ــ ــ ــ ــ
    En muchos casos, se les contrató para que contribuyeran al intenso esfuerzo de inmunización y a la aplicación de las recomendaciones de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وكثيرا ما عُينوا لﻹسهام في مجهود التحصين المكثف وفي تنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Desde 1991, ha puesto en práctica un plan nacional de acción para garantizar la aplicación de las recomendaciones de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, celebrada en 1990. UN وفي عام 1991، اعتمدت خطة عمل وطنية لضمان تنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لعام 1990.
    A raíz de las recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, la organización ha contribuido a la elaboración de la estrategia nacional de desarrollo de las tecnologías de la información y de las comunicaciones y a la elaboración de su plan de aplicación. UN تبعا لتوصيات مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، ساهم المركز في صياغة الاستراتيجية الوطنية لتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وفي وصياغة خطة تنفيذها.
    El Grupo subrayó la necesidad de que las oficinas nacionales de estadística y los organismos de financiación apoyaran el desarrollo de capacidades nacionales en materia de estadísticas sociales, en el contexto de las recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وأكد فريق الخبراء الحاجة إلى ضرورة أن تقدم مكاتب اﻹحصاءات الوطنية ووكالات التمويل الدعم لتنمية قدرات اﻹحصاءات الاجتماعية الوطنية في إطار توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    La ASEAN alienta a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a que siga estudiando la forma de integrar las tecnologías espaciales en la aplicación de las recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وذكر أن الرابطة تشجع اللجنة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على مواصلة استكشاف سبل إدراج تكنولوجيات الفضاء في تنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    c) Elabore medidas prácticas encaminadas a propiciar la aplicación de las recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social; UN )ج( وضع تدابير عملية تهدف الى تعزيز توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    c) Elabore medidas prácticas encaminadas a propiciar la aplicación de las recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social; UN )ج( وضع تدابير عملية تهدف الى تعزيز توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    c) Elaborara medidas prácticas encaminadas a propiciar la aplicación de las recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN )ج( وضع تدابير عملية تهدف إلى تعزيز توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Deberá prestarse suma atención a la implementación de las recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995 y a la preparación de la Sesión Extraordinaria de la Asamblea General para el seguimiento de la Cumbre, a realizarse en junio del 2000. UN وينبغي تشديد الاهتمام بتنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥ وللتحضير ﻷعمال الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في حزيران/يونيه ٢٠٠٠ لمتابعة مؤتمر القمة.
    La AFS sigue muy interesada en seguir contribuyendo a la planificación del próximo Foro Mundial de la Juventud y a la aplicación del Programa de Acción Mundial de las Naciones Unidas para los Jóvenes hasta el año 2000 y más adelante, así como en la aplicación de las recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la labor de la Comisión de Desarrollo Social. UN وتتطلع المؤسسة إلى مواصلة إسهامها في التخطيط للمنتدى العالمي المقبل للشباب وفي تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها، وتنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ولجنة التنمية الاجتماعية.
    Como parte de un estudio en marcha de la aplicación de las recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, la CEPE ha venido colaborando con otros asociados en el campo de la estadística. UN 14 - كجزء من الاستعراض الجاري لتنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، عملت اللجنة الاقتصادية لأوروبا مع شركاء آخرين في ميدان الإحصاءات.
    52. La Comisión convino en que era importante considerar los vínculos entre su labor y los principales programas de desarrollo a nivel mundial, en particular los de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en la aplicación de las recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 52- واتفقت اللجنة على أهمية النظر في الصلات بين عمل اللجنة وبرامج التنمية العالمية الكبرى، خاصة البرامج التي حددتها لجنة التنمية المستدامة في إطار تنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Hay que hacer frente a esas desigualdades sobre la base de las recomendaciones de la Cumbre Mundial 2005 relativas a metas de la asistencia oficial para el desarrollo, el alivio de la deuda, la ayuda, el comercio, las corrientes de inversión y la buena gestión pública. UN ويجب معالجة هذه الأوجه لعدم الإنصاف عن طريق العمل على أساس توصيات مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بشأن أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيف عبء الديون، والمساعدة، والتجارة، وتدفقات الاستثمارات، والحكم الرشيد.
    Además, cabe recordar que algunas de las recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social relativas a la pobreza, corresponden al ámbito de competencia de la Comisión de EstupefacientesNotas (continuación) UN ١٤٥ - علاوة على ذلك، من الجدير بالذكر أن بعض توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية التي تندرج تحت عنوان الفقر يقع ضمن اختصاص لجنة المخدرات)٣١(، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية)٣٢(.
    57. Kenya espera que la aplicación de las recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social mediante el plan nacional de erradicación de la pobreza, promueve el adelanto de la mujer, en particular si se alcanzan los objetivos en las esferas de la educación, la salud y la pobreza. UN ٥٧ - وذكرت أن كينيا تتوقع أن تنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من خلال خطة وطنية للقضاء على الفقر سوف تعزز النهوض بالمرأة، وخاصة إذا تم بلوغ اﻷهداف المحددة في ميادين التعليم والصحة والفقر.
    Al realizar los preparativos para el 37º período de sesiones de la Comisión, la Secretaría de las Naciones Unidas organizó dos seminarios, en los cuales participaron expertos independientes de todas las regiones y se examinaron las maneras de agilizar la aplicación de las recomendaciones de la Cumbre Mundial relacionadas con los servicios sociales. UN ٥ - وفي إطار التحضير تحديدا للدورة السابعة والثلاثين للجنة، نظمت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حلقتي عمل اشترك فيهما خبراء مستقلون من جميع المناطق لبحث كيفية التعجيل في تنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي المتصلة بالخدمات الاجتماعية.
    21. En cuanto a la aplicación de las recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica) en 2002, Argelia comenzó a trabajar en varios proyectos que utilizan tecnologías espaciales y sistemas de información geográfica como instrumentos de investigación en proyectos de desarrollo integrados sobre la base de las normas sobre protección del medio ambiente en vigor. UN 21- وفيما يتعلق بتنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المنعقد في جوهانسبرغ، جنوب افريقيا، في عام 2002، بدأت الجزائر العمل في عدة مشاريع باستخدام التكنولوجيات الفضائية ونظم المعلومات الجغرافية كأدوات بحث في مشاريع انمائية متكاملة، على أساس القواعد النافذة بخصوص حماية البيئة.
    La secretaría de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente informó de que la aplicación del elemento de recursos marinos, costeros y de agua dulce del plan de acción para la iniciativa sobre el medio ambiente de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África se había llevado a cabo como consecuencia directa de las recomendaciones de la Cumbre Mundial. UN وأفادت أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة أن تنفيذ العنصر الخاص بالموارد البحرية والساحلية وموارد المياه العذبة من خطة العمل المتعلقة بالمبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا قد نُفذ كمتابعة مباشرة لتوصيات مؤتمر القمة العالمي.
    En su calidad de la comisión orgánica que tiene la responsabilidad principal respecto del seguimiento y el examen de la aplicación de las recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, la Comisión de Desarrollo Social, en apoyo de la función del Consejo, debe proporcionar un criterio integrado para las estrategias de erradicación de la pobreza a nivel nacional e internacional y otras esferas que abarca su mandato. UN " ٤٠ - ولجنة التنمية الاجتماعية، بوصفها لجنة فنية ذات مسؤولية أساسية عن متابعة واستعراض تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، ينبغي لها، دعما لمهمة المجلس، أن توفر نهجا متكاملا يتبع إزاء الاستراتيجيات الوطنية والدولية للقضاء على الفقر والمجالات اﻷخرى التي تشملها ولايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد