Además, la ONUDI está progresando mucho en la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنّ اليونيدو تحرز تقدما مهما على صعيد تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة. |
Contribuiría asimismo a garantizar una revisión detallada y un seguimiento eficaz de las recomendaciones de la Dependencia. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد في كفالة استعراض توصيات وحدة التفتيش المشتركة استعراضا دقيقا ومتابعتها على نحو فعال. |
xii) Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección (A/49/632); | UN | ' ١٢ ' تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة؛ |
La puesta en práctica y el seguimiento de las recomendaciones de la Dependencia Común siguen siendo motivo de preocupación. | UN | وأشار إلى أن تنفيذ توصيات الوحدة ومتابعتها لا يزالان مصدر انشغال. |
Ahora bien, la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia es una responsabilidad compartida entre ésta, las secretarías y los órganos legislativos de las organizaciones participantes. | UN | ووصف متابعة توصيات الوحدة بأنها مسؤولية مشتركة بين وحدة التفتيش المشتركة وأمانات الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة. |
III. Estado de la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección al PNUD en 2007-2008 | UN | ثالثا - حالة تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة في الفترة 2007-2008 |
i) Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة |
Varias de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección se refieren al equilibrio geográfico de los consultores. | UN | 120 - ويتعلق عدد من توصيات وحدة التفتيش المشتركة بالتوازن الجغرافي فيما يتصل بالخبرات الاستشارية. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة |
Algunas de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección son concretas y aplicables. | UN | وأضافت أنها تعتبر أن عددا من توصيات وحدة التفتيش المشتركة محددة وقابلة للتنفيذ. |
A ese respecto, insta a las organizaciones participantes a que proporcionen información sobre la situación de la ejecución de las recomendaciones de la Dependencia. | UN | وفي هذا الصدد، حث السيد هونتيه المنظمات المشاركة على توفير المعلومات بشأن حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة. |
El Administrador presenta un informe anual a la Junta Ejecutiva sobre el seguimiento y la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección. | UN | ويقدم مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي تقريره السنوي عن متابعة وتنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة. |
No obstante, muchos indican que sus órganos rectores ya cuentan con procedimientos específicos para el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección. | UN | على أن كثيرا منهم يشيرون إلى أن لديهم بالفعل عمليات محددة تتيح متابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة مع مجالس إدارتهم. |
Estado de aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección en 2007 | UN | حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة الصادرة في عام 2007 |
IV. Sinopsis de las medidas que han de adoptar las organizaciones participantes respecto de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección - JIU/REP/2011/2 75 | UN | الرابع استعراض عام للإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة |
Para mayor brevedad, algunas de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección se presentan resumidas. | UN | وحرصا على عدم الإطالة، تم إيجاز بعض توصيات الوحدة. |
A continuación se describen las novedades relativas a la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección. | UN | ويرد أدناه ما استُجد في تنفيذ توصيات الوحدة. |
Estos criterios cualitativos y cuantitativos harán posible el análisis sistemático de las repercusiones de las recomendaciones de la Dependencia en las organizaciones participantes. | UN | وستتيح هذه المعايير النوعية والكمية إجراء تحليل منهجي لتأثير توصيات الوحدة على المنظمات المشاركة. |
Resumen de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección en 2008 | UN | موجز لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2008 |
Observa con satisfacción la elevada tasa de aplicación de las recomendaciones de la Dependencia por las organizaciones del régimen común y está de acuerdo en que todos los organismos de supervisión comparten el objetivo común de velar por el uso más eficaz y efectivo de los recursos. | UN | وأشار بارتياح إلى نسبة التنفيذ العالية لتوصياتها من قبل المنظمات التي تتبع نظاما موحدا ويوافق على أن جميع هيئات الرقابة تشترك في أهداف عامة لضمان استخدام الموارد بالشكل الأكثر كفاءة وفعالية. |
Algunas delegaciones destacaron la importancia del sistema de seguimiento basado en la web y se pidió una aclaración acerca de ese instrumento, en particular en lo que respecta a las tasas de aceptación y aplicación de las recomendaciones de la Dependencia por las organizaciones participantes. | UN | وطُلب إيضاح بشأن تلك الأداة، لا سيما فيما يتصل بمعدل قبول المنظمات المشاركة لتوصيات الوحدة ومعدل تنفيذها لها. |
Se tomó nota de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección, así como de la necesidad de que la Asamblea General considerase todas las principales cuestiones relativas a la formación profesional de manera coherente; | UN | وقد أحيط علما بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة فضلا عن ضرورة نظر الجمعية العامة في جميع مسائل التدريب الرئيسية بطريقة متماسكة؛ |
Se solicitó más información acerca de la tasa de ejecución de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección. | UN | 408 - وطُلب المزيد من المعلومات عن معدل تنفيذ التوصيات الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة. |