ويكيبيديا

    "de las recomendaciones del comité para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصيات اللجنة المعنية
        
    • توصيات لجنة الأمم
        
    También se prestará asistencia técnica a aquellos países que lo soliciten en la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN كذلك، ستوفر المساعدة التقنية للبلدان التي تطلبها لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Información sobre la marcha de la ejecución del Plan de acción nacional de Uzbekistán para la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN معلومات عن سير العمل في تنفيذ خطة عمل أوزبكستان الوطنية لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Tema Nº 2: Aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, el Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño. UN الموضوع رقم 2: تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة مناهضة التعذيب، ولجنة حقوق الطفل.
    También trabajó en la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y presentó un informe alternativo al Comité. UN وعملت المبادرة أيضا على تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وقدمت تقريرا بديلا إلى اللجنة.
    Quedan por llevarse a la práctica varias de las medidas previstas en el Plan nacional para la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN ولم تنفذ بعد مجموعة التدابير الواردة في خطة العمل الوطنية فيما يتعلق بتنفيذ توصيات لجنة الأمم المتحدة.
    Respuesta: El Plan de Acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer de las Naciones Unidas tiene por objeto definir medidas concretas destinadas a mejorar la situación en la esfera de los derechos de la mujer en Uzbekistán. UN الرد: ترمي خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى وضع تدابير ملموسة لتحسين كفالة حقوق المرأة في أوزبكستان.
    El ACNUDH también presta apoyo al trabajo de seguimiento de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer formuladas tras la presentación de los informes periódicos de Angola en 2004. UN وتدعم المفوضية متابعة توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن التقارير الدورية لأنغولا المقدمة في عام 2004.
    El Reino de los Países Bajos informará detalladamente a los Estados miembros acerca de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en su quinto informe a dicho Comité. UN وستبلغ مملكة هولندا الدول الأعضاء بتفاصيل تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تقريرها الخامس الذي ستقدمه في وقت لاحق إلى اللجنة.
    2. Medidas orientadas a la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer 20 UN 2- تدابير تهدف إلى تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة 22
    2. Medidas orientadas a la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer UN 2- تدابير تهدف إلى تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة:
    Recomendó que se diera prioridad a la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en la decisión relativa al caso de Alyne Silva Pimentel. UN وأوصت بإيلاء الأولوية لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بقرار قضية ألين سيلفا بيمينتيل.
    A. Seguimiento de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN ألف- متابعة توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    b) Firma, ratificación y aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN )ب( التوقيع على توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمصادقة عليها وتنفيذها
    Con el propósito de facilitar la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, el Presidente de Georgia encomendó ciertas tareas a diversos órganos estatales. UN 7 - لتيسير تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، كلف رئيس جمهورية جورجيا هيئات حكومية مختلفة بهذه المهمة.
    A este respecto es preciso mencionar que, con arreglo a una de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, se incorporó una medida positiva a la Ley de Elecciones de Bosnia y Herzegovina, sancionada en 2001 por la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina. UN وهنا، يتعين أن نذكر أنه رهنا بإحدى توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والتابعة للأمم المتحدة، تم إدراج تدبير إيجابي في القانون الانتخابي للبوسنة والهرسك، الذي أقره المجلس البرلماني للبوسنة والهرسك في عام 2001.
    57. En respuesta a las preguntas sobre cuestiones relacionadas con los derechos de la mujer y el niño, la delegación informó de la creación de un comité interinstitucional encargado de velar por la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 57- ورداً على الأسئلة الموجهة بخصوص المسائل المتعلقة بحقوق المرأة والطفل، أبلغ الوفد أنه تم إنشاء لجنة مشتركة بين الوكالات لتناول مسألة تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    En particular, Colombia destacó el programa titulado " Ciudad Mujer " , que había sido resultado de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, y alentó al Gobierno a seguir formulando ese tipo de programas. UN وأشارت على وجه الخصوص إلى البرنامج المعنون " مدينة المرأة " الذي أفرزته توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وشجعت الحكومة على مواصلة تطوير برامج من هذا القبيل.
    Las reuniones dedicadas a la preparación del informe demuestran la importancia que Túnez concede al respeto de sus compromisos y el interés que atribuye al cumplimiento de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, así como de otros instrumentos convencionales relativos a los derechos humanos ratificados por Túnez. UN وتبرز الاجتماعات التي كُرست لإعداد التقرير الأهمية التي توليها تونس للوفاء بالتزاماتهـا في هذا المجال والاهتمام الذي توجهه لمتابعة توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضـد المرأة وغيرها من هيئات المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان التي صدقت عليها تونس.
    Plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre los resultados del examen del cuarto informe periódico de Uzbekistán; UN خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عقب النظر في التقرير الدوري الرابع المقدم من قِبل جمهورية أوزبكستان؛
    - El plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer de las Naciones Unidas; y UN - خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    Plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre los resultados del examen del informe periódico tercero y cuarto de Uzbekistán; UN خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري عقب النظر في التقارير الدورية الثالث إلى الخامس المقدمة من قِبل جمهورية أوزبكستان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد