Algunas de las recomendaciones del examen periódico universal recogieron de hecho esa preocupación. | UN | كما انعكست هذه الشواغل فعلاً في بعض توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
Moldova preguntó cuál era la visión del país acerca de las futuras modalidades de aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal. | UN | واستفسرت مولدوفا عن رؤية البلد للطرائق المقبلة لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
40. Noruega preguntó cómo tenía previsto Granada recabar la participación de la sociedad civil en el proceso de seguimiento de las recomendaciones del examen periódico universal. | UN | وسألت النرويج عن الكيفية التي تعتزم بها غرينادا إشراك المجتمع المدني في عملية متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
:: Se presta asesoramiento técnico a las autoridades somalíes sobre la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal | UN | :: إسداء المشورة التقنية إلى السلطات الصومالية بشأن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل |
El comité directivo también ha iniciado la elaboración de un mecanismo para supervisar y promover la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal | UN | وشرعت اللجنة التوجيهية أيضا في إعداد آلية لرصد تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل والتشجيع على تنفيذها |
El Gobierno ha aceptado la mayoría de las recomendaciones del examen periódico Universal y del Consejo de Derechos Humanos, incluidas las relacionadas con los defensores de los derechos humanos. | UN | وقبلت الحكومة معظم التوصيات الصادرة عن الاستعراض الدوري الشامل ومجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتصل منها بالمدافعين عن حقوق الإنسان. |
Al no existir gobierno oficial hasta finales de 2010, tanto las reformas efectivas de la legislación como la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal se retrasaron hasta 2011. | UN | وكان عدم وجود حكومة رسمية حتى نهاية عام 2010 سببا في تأجيل أي إصلاح فعلي للقوانين، أو تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل إلى عام 2011. |
Expresó su determinación a seguir de cerca el estado de aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal. | UN | وأعرب عن التزامه بالمثابرة على متابعة مرحلة تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
Nepal ha aprobado un plan de acción destinado a facilitar la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal. | UN | وقد اعتمدت نيبال خطة عمل وطنية لتيسير تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
Se ha establecido un mecanismo para promover y vigilar la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal. | UN | وقد وُضعت آلية لتعزيز ورصد تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
El comité prestaba apoyo al proceso de examen, para asegurar el continuo avance de la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal. | UN | وأيدت اللجنة عملية الاستعراض من أجل ضمان تحقيق تقدم متواصل في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
Instó al Gobierno a que se ocupara de las mencionadas cuestiones y colaborara con la sociedad civil para la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal. | UN | وحثت الحكومة على معالجة القضايا المذكورة أعلاه والعمل مع المجتمع المدني على تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
Se insta a todos los Estados a redoblar sus esfuerzos, incluyendo la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal relacionadas con la libertad de religión o de creencias. | UN | وحث جميع الدول على أن تزيد من جهودها، بسبل منها تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد. |
Cumplimiento por el Gobierno de la obligación de presentar informes en relación con los pactos y las convenciones internacionales de derechos humanos y aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal del Afganistán para el Consejo de Derechos Humanos | UN | وفاء الحكومة بالتزام الإبلاغ عن الاتفاقيات والعهود الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل لأفغانستان الصادر من مجلس حقوق الإنسان |
Los Países Bajos recomendaron que se consultara suficientemente a la sociedad civil en cuanto a la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal y que el Gobierno informara de esas consultas en la próxima ronda del examen. | UN | وأوصت هولندا بأن يُستشار المجتمع المدني بالقدر الكافي في مجال تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل، وأن تبلغ الحكومة عن هذه المشاورات في الجولة المقبلة من الاستعراض. |
Ello también debería ayudarnos a acelerar la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal, un mecanismo del Consejo de Derechos Humanos que se le aplicó a mi país del 6 al 8 de mayo de 2009 en Ginebra. | UN | ويتوقع أن تساعدنا هذه الزيارة أيضا على التعجيل بتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري العالمي، وهو آلية مجلس حقوق الإنسان التي كان بلدي موضوع نظرها في الفترة من 6 إلى 8 أيار/مايو 2009 في جنيف. |
Por lo tanto, el Níger seguía mostrándose abierto a todo tipo de cooperación para la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal. | UN | وعليه فإن النيجر لا تزال منفتحة على جميع أشكال التعاون من أجل تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل. |
:: Facilitación de la celebración de un foro consultivo nacional con el Gobierno sobre la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal y participación en dicho foro | UN | :: تيسير عقد المنتدى التشاوري الوطني والمشاركة فيه مع الحكومة بشأن حالة تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل |
:: Organización de reuniones bimensuales con el comité interinstitucional para hacer un seguimiento de los avances realizados en la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal y preparar los informes de Haití al Consejo de Derechos Humanos | UN | :: تنظيم عقد اجتماعات مرة كل شهرين مع اللجنة المشتركة بين المؤسسات لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل وإعداد تقارير هايتي إلى مجلس حقوق الإنسان |
Cumplimiento por el Gobierno de la obligación de presentar informes en relación con los pactos y las convenciones internacionales de derechos humanos y la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal del Afganistán hecho por el Consejo de Derechos Humanos | UN | وفاء الحكومة بالتزامات الإبلاغ عن العهود والاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان وتنفيذ التوصيات الصادرة عن الاستعراض الدوري الشامل لأفغانستان الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان |
Se han celebrado 5 reuniones con el comité interinstitucional y 3 reuniones con el cuerpo diplomático relativas a la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal | UN | عُقدت 5 اجتماعات مع اللجنة المشتركة بين المؤسسات و 3 اجتماعات مع أعضاء السلك الدبلوماسي بشأن تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض الدوري الشامل |
Pidió información sobre la aplicación futura de las recomendaciones del examen periódico universal, en particular con respecto a la inclusión de la sociedad civil en el proceso. | UN | وطلبت الحصول على معلومات بخصوص الإجراءات المتوقع اتخاذها لوضع التوصيات المنبثقة من عملية الاستعراض الدوري الشامل موضع التنفيذ، ولا سيما التوصيات المتعلقة بإشراك المجتمع المدني في العملية. |