Examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 35º período de sesiones sobre la evaluación del programa para el medio ambiente | UN | الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخامسة والثلاثين بشأن تقييم البرنامج المتعلق بالبيئة |
Examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 38° período de sesiones sobre la evaluación a fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas | UN | الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والثلاثين بشأن التقييم المتعمق لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 40° período de sesiones en relación con la evaluación del adelanto de la mujer | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الأربعين بشأن برنامج النهوض بالمرأة |
Debería presentarse al Consejo de Administración, en su 20º período de sesiones un informe sobre la ejecución de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | وينبغي تقديم تقرير بشأن تنفيذ توصيات لجنة البرنامج والتنسيق إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين. |
Examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 44° período de sesiones sobre la evaluación a fondo del programa de administración pública, finanzas y desarrollo | UN | 2 - الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي اتخذتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الرابعة والأربعين بشأن التقييم المتعمق لبرنامج الإدارة العامة والمالية العامة والتنمية |
Ese proyecto tenía por objeto investigar y vigilar la situación de la aplicación de determinados derechos reconocidos en la Convención, sobre la base de las recomendaciones formuladas por el Comité tras el examen del informe inicial del Canadá. | UN | وهذا المشروع يهدف إلى إجراء البحوث والرصد فيما يتعلق بحالة حقوق محددة مبينة في الاتفاقية، على أساس التوصيات المقدمة من اللجنة عند نظرها في التقرير اﻷولي لكندا. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativo al examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité en su 47° período de sesiones sobre la evaluación a fondo de | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي أصدرتها اللجنة في دورتها السابعة والأربعين بشأن التقييم المتعمق للشؤون السياسية |
Examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 38° período de sesiones sobre la evaluación a fondo del programa de las Naciones Unidas de Prevención del Delito y Justicia Penal | UN | الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والثلاثين بشأن التقييم المتعمق لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 38º período de sesiones sobre la evaluación a fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas | UN | الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والثلاثين بشأن التقييم المتعمق لبرنامج الأمــــم المتحـــدة للمراقبـــة الدوليـــة للمخدرات |
Examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 41° período de sesiones acerca de la evaluación a fondo del programa de población | UN | الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الحادية والأربعين بشأن التقييم المتعمق لبرنامج السكان |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 40° período de sesiones en relación con la evaluación del adelanto de la mujer | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الأربعين بشأن برنامج النهوض بالمرأة |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 40° período de sesiones en relación con la evaluación del adelanto de la mujer | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الأربعين بشأن برنامج النهوض بالمرأة |
El país ha logrado reunir un monto de aproximadamente 65.000 euros para ejecutar programas de integración individual; y el Consejo de Ministros ha aprobado un plan de acción para hacer el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité de las Naciones Unidas. | UN | وتمكن البلد من ضمان التمويل اللازم لتنفيذ برامج إدماج الأفراد بمبلغ قارب 000 65 يورو، واعتمد مجلس الوزراء خطة عمل للإشراف على تنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة الأمم المتحدة. |
Con el establecimiento de la Comisión se cumplió una de las recomendaciones formuladas por el Comité de los Derechos del Niño. | UN | إنشاء اللجنة يفي بإحدى توصيات لجنة حقوق الطفل. |
El proceso que se ha puesto en marcha crea las condiciones para la mejora continua de la protección de los derechos del niño y el cumplimiento de las recomendaciones formuladas por el Comité de los Derechos del Niño. | UN | وتهيئ العملية التي استُهلّت الظروف المواتية لمواصلة تحسين إنفاذ حقوق الطفل وتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 45° período de sesiones sobre la evaluación a fondo del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي اتخذتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخامسة والأربعين بشأن التقييم المتعمق لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
25. La Sra. Gaspard pregunta sobre el proceso empleado para realizar el seguimiento de las recomendaciones formuladas por el Comité tras su examen del anterior informe del Ecuador. | UN | 25 - السيدة غاسبارد: استفسرت عن العملية المستخدمة لمتابعة التوصيات المقدمة من اللجنة بعد استعراض تقرير إكوادور السابق. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativo al examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité en su 47° período de sesiones sobre la evaluación a fondo de los asuntos políticos | UN | جيم - تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي أصدرتها اللجنة في دورتها السابعة والأربعين بشأن التقييم المتعمق للشؤون السياسية |
Examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 49° período de sesiones en relación con la evaluación temática de las lecciones aprendidas: protocolos y prácticas | UN | الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي وضعتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورﺗﻬا التاسعة والأربعين بشأن التقييم المواضيعي للدروس المستفادة: البروتوكولات والممارسات |
22. De conformidad con el párrafo 5 del artículo 71 del reglamento del Comité, el Estado parte debería presentar, en el plazo de un año, información pertinente sobre su aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité en los párrafos 12, 14 y 19. | UN | 22- وعملاً بالفقرة 5 من المادة 71 من نظام اللجنة الداخلي، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة واحدة، معلومات عن مدى تنفيذها توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 12 و14 و19. |
30. De conformidad con el párrafo 5 del artículo 71 del reglamento del Comité, el Estado parte debería presentar, en el plazo de un año, información sobre la situación presente y sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité en los párrafos 8, 9, 16 y 18 supra. | UN | 30- ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من نظام اللجنة الداخلي، ينبغي أن تقدم الدولة الطرف، في غضون سنة، معلومات عن الوضع الراهن وعن تنفيذها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 8 و9 و16 و18 أعلاه. |
En particular, acoge con beneplácito los hechos positivos que se han producido en relación con el cumplimiento de las recomendaciones formuladas por el Comité al final de su examen del segundo informe periódico de Nueva Zelandia. | UN | وهي ترحب بوجه خاص بالتطورات اﻹيجابية التي تحققت على أثر التوصيات التي قدمتها اللجنة عند انتهاء النظر في التقرير الدوري الثاني لنيوزيلندا. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna también llevó a cabo exámenes trienales de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y la Coordinación en su 36º período de sesiones respecto de la evaluación del Departamento de Información Pública y de la etapa de terminación de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٦٣٣ - كما اضطلع المكتب باستعراضات تجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والثلاثين بشأن تقييم إدارة شؤون اﻹعلام لمرحلة إنهاء عمليات حفظ السلام. |
Examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 43° período de sesiones sobre la evaluación al fondo del programa sobre el derecho del mar y los asuntos oceánicos | UN | الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لمدى تنفيذ التوصيات التي أقرتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثالثة والأربعين بشأن التقييم المتعمق لبرنامج قانون البحار وشؤون المحيطات |
En el informe se incluye un anexo sobre los progresos hechos por la Secretaría en la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité Especial en la continuación de su período de sesiones de 2005 sobre una estrategia general para eliminar en el futuro la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ويتضمن التقرير ملحقا يبين بتفصيل التقدم الذي أحرزته الأمانة العامة في تنفيذ التوصيات الصادرة عن اللجنة الخاصة في دورتها المستأنفة لعام 2005 والداعية إلى وضع استراتيجية شاملة للقضاء في المستقبل على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
De conformidad con el calendario aprobado por el Comité para las cuestiones relativas a la evaluación, el Comité llevará a cabo en su 34º período de sesiones el examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité en su 31º período de sesiones sobre la evaluación de los programas sobre cuestiones y políticas de desarrollo: Comisión Económica para Africa. | UN | ووفقا للجدول الزمني للتقييم الذي اعتمدته اللجنة، ستجري اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي تقدمت بها اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين بشأن تقييم برنامج قضايا التنمية وسياساتها: اللجنة الاقتصادية لافريقيا. |
Además, el Comité observa que en el informe se abordan algunos de los motivos de preocupación y de las recomendaciones formuladas por el Comité en relación con el 14º informe periódico. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بأن التقرير يتناول بعض دواعي القلق والتوصيات التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير الدوري الرابع عشر. |