ويكيبيديا

    "de las reformas necesarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإصلاحات اللازمة
        
    • الإصلاحات الضرورية
        
    • اﻻصﻻحات الﻻزمة
        
    • للإصلاحات الضرورية
        
    China apoya firmemente la aplicación de las reformas necesarias y razonables para el Consejo. UN وتدعم الصين بثبات تنفيذ الإصلاحات اللازمة والمعقولة للمجلس.
    Esta demora ha frenado la aprobación de las reformas necesarias para responder a las causas fundamentales de estas violaciones. UN وقد عرقل هذا التأخير اعتماد الإصلاحات اللازمة للتصدي للأسباب الجذرية لهذه الانتهاكات.
    Además de las reformas necesarias en la esfera social, queda mucho por hacer para mejorar la gestión política y económica. UN وبالإضافة إلى إجراء الإصلاحات اللازمة في المجال الاجتماعي، يبقى قدر كبير من العمل الذي يتعين القيام به لتحسين الحكم السياسي والاقتصادي.
    Por lo tanto, esperamos concluir las negociaciones lo antes posible para no demorar la ejecución de las reformas necesarias. UN ولذلك نأمل في اختتام المفاوضات بأسرع ما يمكن للحيلولة دون التسبب في تأخير تنفيذ الإصلاحات الضرورية.
    Sin embargo, la adopción de las reformas necesarias a menudo avanza más lentamente en las Naciones Unidas que en las instituciones de Bretton Woods. UN بيد أن الإصلاحات الضرورية في الأمم المتحدة كثيرا ما تتم بوتيرة أبطأ منها في مؤسسات بريتون وودز.
    Si se aprueba el proyecto de resolución, lo más probable es que, en el mejor de los casos, se interprete como un rechazo o un aplazamiento de las reformas necesarias. UN وفي حالة اعتماد مشروع القرار، من المحتمل أن يفسر على أفضل الاحتمالات بأنه رفض للإصلاحات الضرورية أو إرجاء لها.
    Además, los retrasos y obstáculos que han impedido la participación de todos los sectores en los últimos años han frenado el ritmo de las reformas necesarias para la democratización. UN وإضافةً إلى ذلك، فقد تسبَّب ما لوحِظ في السنوات القليلة الماضية من حالات تـأخير وعقبات تحول دون مشاركة كل القطاعات في إبطاء خطى الإصلاحات اللازمة لتحقيق الديمقراطية.
    Por lo demás, se ha avanzado de forma limitada en la aprobación y aplicación de las reformas necesarias. UN 7 - غير أنه لم يتحقق سوى تقدم محدود نحو اعتماد وتنفيذ الإصلاحات اللازمة.
    En más de una ocasión se ha llamado a que se establezcan instituciones democráticas sólidas que garanticen la ejecución de las reformas necesarias para mejorar y mantener prácticas innovadoras de prevención del delito y justicia penal y aumentar la seguridad. UN وقد وجّهت نداءات من أجل إقامة مؤسسات ديمقراطية قوية لضمان تنفيذ الإصلاحات اللازمة التي تحسّن الممارسات المبتكرة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وتكفل استمراريتها وتنهض بالأمن.
    En esta lógica, mi país participa en el Grupo de los 20, buscando impulsar una agenda común para avanzar en la instrumentación de las reformas necesarias al sistema económico y financiero internacional. UN وانطلاقا من هذا المفهوم، فإن بلدي يشارك في مجموعة العشرين في مسعى وضع جدول أعمال مشترك لدفع عجلة تنفيذ الإصلاحات اللازمة في النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    En 2012, el PNUD prestó asistencia al Ministerio del Interior de Túnez en la realización de un estudio de referencia de las reformas necesarias para mejorar los servicios de seguridad brindados a la población. UN وفي عام 2012، في تونس، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وزارة الداخلية على إجراء دراسة مبدئية عن الإصلاحات اللازمة لتحسين الخدمات الأمنية المقدَّمة للسكان.
    El Relator Especial hace hincapié en que esos tratados se pueden ratificar antes de introducir las modificaciones necesarias en la legislación nacional, y en que el propio proceso de ratificación puede actuar como catalizador para la aplicación de las reformas necesarias a escala nacional. UN ويؤكد أنه يمكن التصديق على هذه المعاهدات قبل إدخال التغييرات اللازمة على القانون الوطني، وأن عملية التصديق يمكن أن تشكل في حد ذاتها عاملا حفازا من أجل تنفيذ الإصلاحات اللازمة على الصعيد الوطني.
    La Comisión debe informar al Ministro de Justicia y Asuntos Jurídicos acerca de las reformas necesarias para tener en cuenta las necesidades actuales de la población de las Islas Salomón y cumplir las obligaciones internacionales contraídas. UN ويجب أن تقدم اللجنة تقريرا إلى وزير العدل والشؤون القانونية بشأن الإصلاحات اللازمة لأخذ احتياجات شعب جزر سليمان الحالية في الاعتبار وتنفيذ التزاماتها الدولية.
    El Grupo opina que la ejecución de las reformas necesarias para la unificación del sistema de las Naciones Unidas requerirá tiempo y esfuerzo. UN 88 - ويرى الفريق أن تنفيذ الإصلاحات اللازمة لتمكين منظومة الأمم المتحدة من النهوض بمهامها كأعضاء في كيان واحد سيتطلب قدرا من الوقت والجهد.
    28. El proyecto examinaba las características de Bahrein al inicio del nuevo milenio determinado la índole de las reformas necesarias y los procedimientos de modernización que se requieren para impulsar a la sociedad de Bahrein. Esto se llevó a cabo en etapas prácticas y meditadas y en forma gradual a fin de que fuera comprendido por la sociedad, y de manera apropiada a las condiciones regionales e internacionales. UN وقد استشرف هذا المشروع معالم البحرين مع بداية الألفية الجديدة، وحدد طبيعة الإصلاحات اللازمة وإجراءات التحديث المطلوبة للنهوض بالمجتمع البحريني، وهو ما تم القيام به من خلال خطوات عملية مدروسة وبشكل تدريجي ليستوعبها المجتمع ولتتناسب مع الظروف الإقليمية والدولية.
    Habilitación de un grupo de trabajo de alto nivel para que actúe como catalizador de las reformas necesarias UN تمكين فرقة عمل رفيعة المستوى من التحفيز على الإصلاحات الضرورية
    Sobre esa base, el proceso de formulación, aprobación y aplicación de las reformas necesarias se considerará sin duda tan importante como su contenido. UN وفي ضوء هذه الخلفية، فإن عملية تصميم الإصلاحات الضرورية واعتمادها وتنفيذها ستعتبر بالتأكيد هامة بقدر أهمية محتواها.
    Y no estoy hablando de las reformas necesarias de las Naciones Unidas o el G-20. TED وأنا لا أتحدث عن الإصلاحات الضرورية للأمم المتحدة أو لمجموعة العشرين
    La aprobación del texto en su forma actual se considerará un rechazo o un aplazamiento de las reformas necesarias. UN وأضاف قائلا إن اعتماد النص بصورته الحالية سيفسر على أنه رفض أو تأجيل للإصلاحات الضرورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد