ويكيبيديا

    "de las regiones de montaña" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المناطق الجبلية
        
    • للمناطق الجبلية
        
    Asociación internacional para el desarrollo sostenible de las regiones de montaña UN الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    Alianza Internacional para el Desarrollo Sostenible de las regiones de montaña UN الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    Invitamos a la comunidad científica y a sus organismos de financiación, a nivel internacional y nacional, a que promuevan asociaciones y programas internacionales de investigación, vigilancia y alerta temprana en apoyo del desarrollo sostenible de las regiones de montaña. UN إننا ندعو الأوساط العلمية والوكالات الممولة لها على الصعيدين الدولي والوطني إلى الترويج للشراكات الدولية وبرامج البحوث والرصد ونظم الإنذار المبكر دعما للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    En Kirguistán, el Gobierno ha ratificado una estrategia y un plan de acción nacionales sobre el desarrollo sostenible de las regiones de montaña del país. UN وفي قيرغيزستان، أقرّت الحكومة استراتيجية وخطة عمل وطنيتين للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية في البلد.
    Dada la naturaleza transfronteriza de las regiones de montaña, la cooperación regional es un instrumento importante para aplicar los objetivos del desarrollo sostenible de las montañas, como se demostró en la Convención Alpina. UN ويعد التعاون الإقليمي أداة هامة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة للمناطق الجبلية وذلك في ضوء ما تتسم به المناطق الجبلية من طابع عابر للحدود على نحو ما بينته اتفاقية جبال الألب.
    Las fuentes tradicionales de asistencia para el desarrollo siguen siendo imprescindibles, pero no han bastado para responder a muchos de los retos y necesidades urgentes de las regiones de montaña. UN وتظل الموارد التقليدية للمساعدة الإنمائية ذات أهمية حاسمة، ولكن ثبت أنها غير كافية لمواجهة التحديات العديدة والاحتياجات العاجلة للمناطق الجبلية.
    Además, la Confederación ofrece cauciones y bonificaciones de intereses para facilitar la obtención de préstamos a mediano plazo por parte de las PyMES de las regiones de montaña. UN وفضلا عن ذلك، يقدم الاتحاد كفالات وتحسينات للمصالح لتسهيل الحصول على قروض في الأجل المتوسط بمعرفة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في المناطق الجبلية.
    Esta labor exhaustiva a la que han contribuido más de 60 autores constituye un valiosísimo estudio sobre el estado actual de los conocimientos científicos relativos a la conservación y la planificación para el desarrollo de las regiones de montaña. UN وهذا العمل الشامل الذي أعده أكثر من 60 باحثا يقدم مسحا لا يقدر بثمن للوضع المعرفي العلمي الحالي فيما يتعلق بحفظ البيئة والتخطيط الإنمائي في المناطق الجبلية.
    La Asociación internacional para el desarrollo sostenible de las regiones de montaña se guiará por objetivos claramente definidos, sus actividades se basarán en los compromisos contraídos por los asociados y la ejecución de sus programas se verá respaldada por unas mejores relaciones entre las instituciones y unos sistemas de supervisión mejorados. UN وستظل الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية تسترشد بالأهداف المتفق عليها بوضوح، وستسند عملياتها إلى التزامات يتعهد بها الشركاء ودعم تنفيذ تلك الأهداف عن طريق إيجاد صلات أفضل بين المؤسسات ونظم أفضل للرصد.
    El objetivo de la Asociación es alentar y promover la formación de alianzas que vinculen las iniciativas mundiales, nacionales y locales en favor del desarrollo sostenible de las montañas destinadas a la ordenación de los ecosistemas de montaña y tratar la cuestión de la pobreza crónica de las regiones de montaña por medio de programas y proyectos concretos. UN وهي ترمي إلى تشجيع وتعزيز التحالفات التي تربط بين المبادرات العالمية والوطنية والمحلية للتنمية المستدامة للجبال التي تدير النُظم البيئية الجبلية وتعالج الفقر المزمن في المناطق الجبلية عن طريق برامج ومشاريع ملموسة.
    Este acto colateral fue organizado por la FAO en colaboración con el Grupo de Orientación del Año Internacional de las Montañas. Se presentó una declaración en relación con compromisos a largo plazo en favor de las montañas y se reiteró el apoyo a la nueva Alianza Internacional para el desarrollo sostenible de las regiones de montaña. UN وتعاونت في تنظيمها الفاو مع فريق التركيز على السنة الدولية للجبال، الذي أصدر إعلانا يؤكد التزامه بالعمل على المدى الطويل في مجال العناية بالجبال ويشدد على دعمه للمبادرة الناشئة المعروفة باسم الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    La Comunidad Europea mencionó que entre 50 y 90% de los glaciares de las regiones de montaña desaparecerían para finales del siglo XXI. El Canadá mencionó los posibles efectos sobre el espesor del hielo del mar Ártico y el derretimiento del permafrost. UN وأبلغت الجماعة الأوروبية عن أن نسبة تتراوح بين 50 و90 في المائة من الأنهار المجمدة في المناطق الجبلية ستختفي في نهاية القرن الحادي والعشرين. وأبلغت كندا عن الآثار المحتملة على ذوبان طبقات الجليد في القطب الشمالي وذوبان التربة المتجمدة.
    La Argentina sigue firmemente comprometida con el desarrollo sostenible en las regiones montañosas, por conducto del Comité para el Desarrollo Sustentable de las regiones de montaña. UN 33 - تواصل الأرجنتين التزامها القوي بالتنمية المستدامة للجبال عن طريق اللجنة الوطنية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية بالأرجنتين.
    Carta de fecha 11 de noviembre de 2002 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Representante Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas por la que se transmite el documento constitutivo de la Asociación internacional para el desarrollo sostenible de las regiones de montaña (A/C.2/57/8) UN رسالة مؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة، يحيل بها وثيقة تأسيس الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية (A/C.2/57/8)
    Carta de fecha 11 de noviembre de 2002 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Representante Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas, por la que se transmite el documento constitutivo de la Asociación internacional para el desarrollo sostenible de las regiones de montaña (A/C.2/57/8) UN رسالة مؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة، يحيل فيها الوثيقة التأسيسية للشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية (A/C.2/57/8)
    Hasta el presente, son pocos los países que han promulgado leyes y adoptado normas nacionales de amplio alcance relativas a las zonas de montaña que se ocupen directamente de los problemas y las condiciones especiales de las regiones de montaña y sus habitantes. UN 17 - طبقت بلدان قليلة، حتى الآن، تشريعات وسياسات عامة وطنية وشاملة خاصة بالجبال، تعالج بشكل مباشر الأوضاع والمشاكل الخاصة للمناطق الجبلية وقاطنيها.
    Poco más de tres años después de la Cumbre Mundial, la Alianza para las Montañas es cada vez más operacional como alianza voluntaria de partes interesadas que se esfuerzan por lograr el desarrollo sostenible de las regiones de montaña. UN 34 - بعد انقضاء أكثر من ثلاث سنوات على انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، أصبحت شراكة الجبال تعمل بصورة متزايدة كتحالف طوعي من أصحاب المصلحة يسعى نحو التنمية المستدامة للمناطق الجبلية.
    Gracias al apoyo financiero del Gobierno de Italia, 24 países pudieron establecer mecanismos institucionales a largo plazo en pro de la montaña, tomando como base los comités nacionales anteriormente citados y la elaboración de estrategias, planes y programas nacionales para el desarrollo sostenible de las regiones de montaña. UN 10 - وبفضل الدعم المالـي من حكومة إيطاليا، تمكـَّــن 24 بلدا من وضع ترتيبات مؤسسية طويلة الأجل متعلقة بالجبال بالاعتماد على اللجان الوطنية المشار إليها آنفا، ومن إعداد استراتيجيات وخطـط وبرامج وطنيـة للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية.
    A este respecto, en 2005 y con la colaboración de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), se diseñó la " Estrategia para el desarrollo sostenible de las regiones de montaña y alta montaña de la República de Armenia " , orientada al desarrollo prioritario de las infraestructuras en determinados territorios. UN وفي ضوء هذا قدمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في عام 2005 مساعدة في إعداد " استراتيجية التنمية المستدامة للمناطق الجبلية والمرتفعات في جمهورية أرمينيا " التي تدعو إلى تنمية الهياكل الأساسية في هذه المناطق على سبيل الأولوية.
    49. Se observó que el 2 de mayo de 2005 se había establecido el Comité para el Desarrollo Sustentable de las regiones de montaña de la República Argentina con el objeto de crear un instituto que promoviera el examen de esa cuestión por parte de todas las entidades públicas y privadas interesadas y la aplicación de estrategias destinadas a la conservación de las zonas montañosas en la Argentina. UN 49- وأشير إلى أنّ لجنة التنمية المستدامة للمناطق الجبلية في الأرجنتين قد أنشئت في 2 أيار/مايو 2005 بغية إقامة معهد يشجع كل هيئات القطاعين العام والخاص المعنية على مناقشة وتنفيذ استراتيجيات من أجل حماية المناطق الجبلية في الأرجنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد