ويكيبيديا

    "de las reglas y normas internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعايير والقواعد الدولية
        
    • للقواعد والمعايير الدولية
        
    • القواعد والمعايير الدولية
        
    • معايير وقواعد دولية
        
    • للمعايير والقواعد الدولية
        
    210. Se adaptará la legislación nacional encaminada a dar efecto a la reforma de la justicia penal en cumplimiento de las reglas y normas internacionales. UN 210- سوف يُسعى إلى تحقيق اتساق التشريعات الوطنية الرامية إلى اصلاح العدالة الجنائية مع المعايير والقواعد الدولية.
    Mayor comprensión y utilización de las reglas y normas internacionales de prevención del delito UN 3-1-1- تعزيز فهم واستخدام المعايير والقواعد الدولية لمنع الجريمة
    3.6.1. Aplicación generalizada de las reglas y normas internacionales de tratamiento de los reclusos 3.6.2. UN 3-6-1- توسيع نطاق تطبيق المعايير والقواعد الدولية لمعاملة السجناء
    ii) Mayor interés de los gobiernos por la labor que las Naciones Unidas llevan a cabo en relación con la discapacidad, debido al cual han aprobado iniciativas para promover la aplicación de las reglas y normas internacionales sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad; UN ' 2` زيادة اهتمام الحكومات بعمل الأمم المتحدة بشأن الإعاقة، مما يؤدي إلى مبادرتها بمواصلة التنفيذ الفعال للقواعد والمعايير الدولية من أجل كفالة تكافؤ الفرص للمعوقين؛
    :: Esta libertad para determinar los criterios de explotación existe porque, a pesar de que en los últimos años han aumentado la frecuencia y el rigor de las inspecciones de buques, los navieros disponen de un margen considerable para evadir deliberadamente el cumplimiento de las reglas y normas internacionales en materia de seguridad y prevención de la contaminación en el sector del transporte marítimo. UN :: هناك حرية في تحديد معايير التشغيل مرجعها إلى أنه رغم ازدياد تواتر وصرامة عمليات تفتيش السفن في السنوات الأخيرة هناك مجال واسع أمام ملاك السفن للتفادي المتعمد للامتثال للقواعد والمعايير الدولية التي تنظم السلامة ومنع التلوث في قطاع النقل البحري.
    :: Dado el marco jurídico actual, las sanciones impuestas a los buques no aptos para la navegación, si existen, son relativamente leves en comparación con las ventajas que reporta la inobservancia de las reglas y normas internacionales. UN :: بالنظر إلى الإطار القانوني القائم، فإن العقوبات المفروضة على السفن غير المستوفية للمعايير هي، إن وجدت أصلا، عقوبات منخفضة نسبيا إذا قورنت بالمزايا التي تتحقق من عدم مراعاة القواعد والمعايير الدولية.
    a) Mayor asistencia prestada por la UNODC para apoyar la elaboración y actualización de las reglas y normas internacionales en materia de prevención del delito y justicia penal UN (أ) زيادة المساعدة المقدمة من المكتب لدعم وضع معايير وقواعد دولية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وتحديثها
    3.8.1. Mayor aplicación de las reglas y normas internacionales de tratamiento de las víctimas de delitos 3.8.2. UN 3-8-1- توسيع نطاق تطبيق المعايير والقواعد الدولية للتعامل مع ضحايا الجريمة
    Mayor comprensión y utilización de las reglas y normas internacionales de prevención del delito UN 3-1-1- تعزيز فهم واستخدام المعايير والقواعد الدولية لمنع الجريمة
    3.6.1. Aplicación generalizada de las reglas y normas internacionales de tratamiento de los reclusos 3.6.2. UN 3-6-1- توسيع نطاق تطبيق المعايير والقواعد الدولية لمعاملة السجناء
    3.8.1. Mayor aplicación de las reglas y normas internacionales de tratamiento de las víctimas de delitos 3.8.2. UN 3-8-1- توسيع نطاق تطبيق المعايير والقواعد الدولية للتعامل مع ضحايا الجريمة
    Mayor comprensión y utilización de las reglas y normas internacionales de prevención del delito UN 3-1-1- تعزيز فهم واستخدام المعايير والقواعد الدولية لمنع الجريمة
    3.6.1. Aplicación generalizada de las reglas y normas internacionales de tratamiento de los reclusos 3.6.2. UN 3-6-1- توسيع نطاق تطبيق المعايير والقواعد الدولية لمعاملة السجناء
    3.8.1. Mayor aplicación de las reglas y normas internacionales de tratamiento de las víctimas de delitos 3.8.2. UN 3-8-1- توسيع نطاق تطبيق المعايير والقواعد الدولية للتعامل مع ضحايا الجريمة
    b) Promover la aplicación efectiva de las reglas y normas internacionales pertinentes y contribuir a su mejoramiento continuo; UN (ب) تعزيز التطبيق الفعلي للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة بالموضوع والإسهام في مواصلة تحسينها؛
    b) Promover la aplicación efectiva de las reglas y normas internacionales pertinentes y contribuir a su mejoramiento continuo; UN (ب) تعزيز التطبيق الفعلي للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة بالموضوع والإسهام في مواصلة تحسينها؛
    b) Promover la aplicación efectiva de las reglas y normas internacionales pertinentes y contribuir a su mejoramiento continuo; UN (ب) دعم التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة والمساهمة في مواصلة تحسينها؛
    :: Para lograr soluciones duraderas en la lucha contra la inobservancia de las reglas y normas internacionales convenidas, es necesaria la cooperación coordinada de todos los participantes en las operaciones de transporte marítimo internacional. UN :: يتطلب التوصل إلى حلول دائمة لمكافحة عدم مراعاة القواعد والمعايير الدولية المتفق عليها وجود تعاون منسق بين جميع المشاركين في عمليات النقل البحري الدولي.
    i) Informe sobre las ventajas competitivas que obtienen ciertos navieros a raíz de la inobservancia de las reglas y normas internacionales aplicables UN (ط) التقرير المتعلق بالمزايا التنافسية التي يتمتع بها بعض ملاك السفن نتيجة لعدم مراعاة القواعد والمعايير الدولية الواجبة التطبيق(74)
    36. La tipificación como delito del reclutamiento de menores de edad y la incorporación a la legislación nacional de las reglas y normas internacionales contra el reclutamiento y la utilización de niños son medidas esenciales para prevenir esos comportamientos. UN 36- تتمثل التدابير الحاسمة لمنع تجنيد الأشخاص دون السن القانونية في تجريم هذا التجنيد بإدراج القواعد والمعايير الدولية لمناهضة تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوانين المحلية.
    " a) Mayor asistencia prestada por la UNODC para apoyar la elaboración y actualización de las reglas y normas internacionales en materia de prevención del delito y justicia penal. " UN " (أ) زيادة المساعدة المقدمة من المكتب لدعم وضع معايير وقواعد دولية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وتحديثها " .
    47. En Georgia, la UNODC participó en una evaluación interinstitucional de las prisiones por solicitud del Gobierno, haciendo hincapié en el cumplimiento de las reglas y normas internacionales en materia de administración de cárceles y tratamiento de los reclusos. UN 47- وفي جورجيا، شارك المكتب في تقييم مشترك بين الوكالات لنظام السجون طلبته الحكومة ويركِّز على الامتثال للمعايير والقواعد الدولية المتعلِّقة بإدارة السجون ومعاملة السجناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد