ويكيبيديا

    "de las resoluciones del consejo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قرارات المجلس
        
    • قراري المجلس
        
    • لقرارات المجلس
        
    • قرارات مجلس الأمن
        
    • لقرارات مجلس
        
    • قراري مجلس
        
    • بقرارات مجلس
        
    • لقراري المجلس
        
    • من قرارات مجلس
        
    • وقرارات المجلس
        
    • في قرارات مجلس
        
    • لقراري مجلس
        
    • بقرارات المجلس
        
    • بقراري مجلس
        
    Hizo un llamamiento a los Grupos Nacionales para que reforzaran sus actividades en apoyo de las resoluciones del Consejo que tenían como objetivo la defensa de los derechos humanos. UN وناشد المجموعات الوطنية أن تعزز أنشطتها لدعم قرارات المجلس دفاعا عن حقوق الانسان.
    Muchos de los funcionarios de esos equipos y esas misiones han confirmado, de hecho, que el Iraq ha cumplido sus obligaciones en lo que atañe a la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وقد أكد العديد من مسؤولي تلك الفرق والبعثات بأن العراق قد أوفى بالتزاماته في تنفيذ قرارات المجلس.
    D. Seguimiento de las resoluciones del Consejo Económico y Social 1995/56 y 1996/33 sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia del UN دال - متابعة قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦ و ١٩٩٦/٣٣ بشأن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Puerto Rico Alemania y Suiza participan con carácter consultivo en los trabajos de la Comisión en virtud de las resoluciones del Consejo 632 (XXII), de 19 de diciembre de 1956, y 861 (XXXII), de 21 de diciembre de 1961, respectivamente. UN تشترك المانيا وسويسرا في أعمال اللجنة بصفة استشارية، بموجب قراري المجلس ٦٣٢ )د - ٢٢( المؤرخ في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٦ و ٨٦١ )د - ٣٢( المؤرخ في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦١، على التوالي.
    De ese modo se fortalecería la base moral para la plena aplicación de las resoluciones del Consejo. UN وسيتعزز بذلك اﻷساس المعنوي للتنفيذ الكامل لقرارات المجلس.
    Se cumplieron la mayoría de criterios definidos con arreglo a los mandatos de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN استوفيت غالبية النقاط المرجعية حسب ما هو محدد في قرارات مجلس الأمن ووفقا للتكليفات الواردة فيها.
    Debemos apoyar estos esfuerzos, particularmente mediante el estricto y cabal cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN ويجب علينا أن ندعم تلك المساعي، لاسيما عن طريق التنفيذ الصارم والتام لقرارات مجلس الأمن.
    Por tanto, la falta de mecanismos suficientes de consulta socava la legitimidad de las resoluciones del Consejo. UN لذلك، فإن الافتقار إلى آليات كافية للتشاور يقوض شرعية قرارات المجلس.
    El abismo entre la retórica de las resoluciones del Consejo y su desempeño en el terreno para implementarlas se ha profundizado. UN وإن الفجوة بين العبارات البلاغية الطنانة في قرارات المجلس وبين أدائه على أرض الواقع لتنفيذها اتسعت.
    La Comisión hizo a las autoridades iraquíes algunas sugerencias con respecto a la necesidad de que las disposiciones legales de esa índole se ajustasen estrechamente al texto de las resoluciones del Consejo. UN وقدمت اللجنة إلى السلطات العراقية مقترحات تتعلق بضرورة أن يتقيد هذا القانون بدقة بلغة قرارات المجلس.
    Es importante que todos los miembros del Consejo de Seguridad puedan participar plenamente en la preparación de las resoluciones del Consejo y de las declaraciones del Presidente del Consejo. UN من المهم السماح ﻷعضاء مجلس اﻷمن كافة بأن يشتركوا اشتراكا تاما في إعداد قرارات المجلس والبيانات التي يصدرها رئيس المجلس.
    Puerto Rico Alemania y Suiza participan con carácter consultivo en los trabajos de la Comisión en virtud de las resoluciones del Consejo 632 (XXII), de 19 de diciembre de 1956, y 861 (XXXII), de 21 de diciembre de 1961, respectivamente. UN تشترك المانيا وسويسرا في أعمال اللجنة بصفة استشارية، بموجب قراري المجلس ٦٣٢ )د - ٢٢( المؤرخ في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٦ و ٨٦١ )د - ٣٢( المؤرخ في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦١، على التوالي.
    Puerto Rico Alemania y Suiza participan con carácter consultivo en los trabajos de la Comisión en virtud de las resoluciones del Consejo 632 (XXII), de 19 de diciembre de 1956, y 861 (XXXII), de 21 de diciembre de 1961, respectivamente. UN تشترك ألمانيا وسويسرا في أعمال اللجنة بصفة استشارية، بموجب قراري المجلس ٦٣٢ )د - ٢٢( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٦ و ٨٦١ )د - ٣٢( المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦١، على التوالي.
    D. Seguimiento de las resoluciones del Consejo Económico y Social 1995/56 y 1996/33 sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia del sistema de las Naciones Unidas UN دال - متابعة قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦ و ١٩٩٦/٣٣ بشأن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ
    En esta última se decía que los actos del Iraq constituían una violación clara y patente de las resoluciones del Consejo. UN واعتبر ذلك البيان تصرفات العراق انتهاكا واضحا وصارخا لقرارات المجلس.
    Los inspectores de la Comisión informaron a sus homólogos iraquíes de que sus actos constituían una violación de las resoluciones del Consejo. UN وأبلغ مفتشو اللجنة نظراءهم العراقيين أن أعمالهم تشكل انتهاكا لقرارات المجلس.
    La Comisión cuenta asimismo con el apoyo de muchos gobiernos en la facilitación de información relativa al cumplimiento por el Iraq de las resoluciones del Consejo. UN كما أن اللجنة تتلقى الدعم من حكومات عديدة في توفير المعلومات المتصلة بمدى امتثال العراق لقرارات المجلس.
    En verdad es lamentable que en 10 años el Gobierno del Iraq no haya cumplido las obligaciones que le incumben en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN إنه من المؤسف حقا، أنه بعد مرور عشر سنوات لم تستجب الحكومة العراقية بعد لمتطلبات قرارات مجلس الأمن.
    Este conflicto comenzó como resultado de una decisión de las Naciones Unidas, y persiste debido a la falta de cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN هــذا الصراع الــذي نشــأ نتيجــة لقرار من الأمم المتحدة، ولا يزال مستمرا بسبب الإخفاق في تنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    Incumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la situación en Darfur UN الفشل في التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن بشأن الحالة في دارفور
    No obstante, se ha tomado nota del contenido de las resoluciones del Consejo de Seguridad a fin de adoptar las medidas apropiadas. UN بيد أن أحكام قراري مجلس اﻷمن قد دوﱢنت لاتخاذ اﻹجراءات المناسبة بشأنها. ــ ــ ــ ــ ــ
    Creemos además que si la UNITA sigue burlándose de las resoluciones del Consejo de Seguridad se le deberían imponer formas adicionales de sanción. UN ونعتقد أيضا أنه في حالة استمرار يونيتا في الازدراء بقرارات مجلس اﻷمن، يتعين فرض مزيد من أشكال الجزاءات العقابية.
    1. El presente informe se somete a consideración de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en cumplimiento de las resoluciones del Consejo Económico y Social 1999/26, de 28 de julio de 1999, y 2000/14, de 27 de julio de 2000. UN 1- يُقدّم هذا التقرير إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وفقا لقراري المجلس الاقتصـادي والاجتماعي 1999/26 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999 و2000/14 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2000.
    Al mismo tiempo, la UNPROFOR no ha logrado aplicar plenamente ninguna de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a Croacia. UN وفي الوقت نفسه، لم تتمكن قوة اﻷمم المتحدة للحماية من تنفيذ أي من قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بكرواتيا على نحو كامل.
    6. Pide al Secretario General que continúe la plena aplicación de sus resoluciones 52/200, 53/185, 54/219 y 54/220, así como de las resoluciones del Consejo Económico y Social 1999/46, 1999/63 y 2000/33; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تنفيذ قرارات الجمعية العامة 52/200 و 53/185 و 54/219 و 54/220، وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/46 و 1999/63 و 2000/33 تنفيذا كاملا؛
    Se ha elaborado el plan de aplicación de las tres leyes relativas al género y se ha formulado el Plan Nacional de Acción de Sierra Leona para la aplicación plena de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1325 (2000) y 1820 (2008). UN كما تمّ إعداد الخطة الوطنية الاستراتيجية لبدء تنفيذ القوانين الجنسانية الثلاث، بالإضافة إلى وضع خطّة عمل وطنيّة من أجل التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 1325 و1820.
    Ese total desconocimiento de las resoluciones del Consejo exige una reacción seria e inmediata. UN وهذا الاستخفاف التام بقرارات المجلس يتطلب متابعة جادة وفورية.
    Nuevo informe del Secretario General presentado en cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad 743 (1992) y 762 (1992) (S/24600) UN تقرير لاحق من اﻷمين العام، عملا بقراري مجلس اﻷمن ٧٤٣ )١٩٩٢( و ٧٦٢ )١٩٩٢( (S/24600)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد