Los indígenas en gran medida están ausentes de las reuniones de los órganos legislativos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٣٧ - على أن الشعوب اﻷصلية غائبة إلى حد كبير عن اجتماعات الهيئات التشريعية لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
de las reuniones de los órganos SUBSIDIARIOS DE LA COMISIÓN | UN | فاعلية اجتماعات الهيئات الفرعية التابعة للجنة |
Organiza reuniones técnicas antes de las reuniones de los órganos establecidos en virtud de las convenciones o durante estas reuniones. | UN | ويعقد المحفل حلقات عمل أثناء أو قبل كل اجتماع من اجتماعات الهيئات المنشأة بموجب اتفاقيات. |
Cabe destacar la importancia de la cobertura que hace el Departamento de las reuniones de los órganos intergubernamentales de la Organización. | UN | وشدد على أهمية تغطية اﻹدارة لاجتماعات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمة. |
Cuadro 10 Transmisión por web de las reuniones de los órganos de tratados | UN | تكاليف البث الشبكي لاجتماعات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات |
12. El Programa Principal A conserva sus dos programas tradicionales relacionados con la organización de las reuniones de los órganos normativos y la prestación de servicios de secretaría a esos órganos. | UN | 12- ويحتفظ البرنامج الرئيسي ألف ببرنامجيه التقليديين المتصلين بتنظيم اجتماعات أجهزة تقرير السياسات وتوفير أمانتها. |
ii) Redacción y traducción de actas resumidas de las reuniones de los órganos y conferencias con derecho a esas actas; | UN | ' 2` إعداد وترجمة المحاضر الموجزة لجلسات الهيئات والمؤتمرات المشمولة التي يحق لها الحصول على هذه المحاضر؛ |
Así pues, en 2008 el 74% de las reuniones de los órganos de la muestra tuvo un índice de utilización del 80% o superior, lo que supone un incremento de 8 puntos porcentuales en comparación con las cifras de 2007 y 2006, cuando se informó de que sólo el 66% de los órganos de la muestra habían tenido un índice de utilización del 80% o superior. | UN | 26 - وهكذا، بلغ معامل الاستخدام لدى 74 في المائة من دورات الهيئات الممثلة في العينة 80 في المائة أو أكثر في عام 2008، أي بزيادة قدرها 8 في المائة عن أرقام عامي 2007 و 2006 حيث ورد أن 66 في المائة من الهيئات الممثلة في العينة لها معامل استخدام نسبته 80 في المائة أو أكثر. |
A ese respecto, celebra que la cuestión de la reforma figure regularmente en el programa de las reuniones de los órganos establecidos en virtud de tratados. | UN | وهي تشعر بالاغتباط، في هذا الصدد، لأن مسألة الإصلاح ترد دائما في جدول أعمال اجتماعات الهيئات التعاهدية للدول الأطراف. |
En los programas de las reuniones de los órganos subsidiarios de la Comisión celebradas en 2002 se incluyó un tema relacionado con la serie de sesiones a nivel ministerial. | UN | وقد أدرج في جداول أعمال اجتماعات الهيئات الفرعية للجنة المعقودة في عام 2002 بند عن الجزء الوزاري. |
- La mitad de las reuniones de los órganos establecidos en virtud del Protocolo de Kyoto; | UN | :: نصف عدد اجتماعات الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو؛ |
Reducción de la duración de las reuniones de los órganos intergubernamentales de 8 a 6 días; reducción de la duración de las reuniones de los comités intergubernamentales de 5 a 4 días. | UN | تخفيض مدة اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية من ٨ إلى ٦ أيام؛ وتخفيض مدة اجتماعات اللجان الحكومية الدولية من ٥ إلى ٤ أيام. |
Reducción de la duración de las reuniones de los órganos intergubernamentales de 8 a 6 días; reducción de la duración de las reuniones de los comités intergubernamentales de 5 a 4 días. | UN | تخفيض مدة اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية من ٨ إلى ٦ أيام؛ وتخفيض مدة اجتماعات اللجان الحكومية الدولية من ٥ إلى ٤ أيام. |
11A.82 Se solicita la continuación del crédito existente de 42.900 dólares para recepciones oficiales y atenciones sociales, en el contexto de las reuniones de los órganos intergubernamentales de la UNCTAD. | UN | ١١ ألف - ٢٨ تطلب مواصلة الاعتماد الحالي البالغ ٠٠٩ ٢٤ دولار لتغطية تكاليف المراسم الرسمية والضيافة، في سياق اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية التي يعقدها اﻷونكتاد. |
Los costos de transmisión web de las reuniones de los órganos creados en virtud de tratados se indican en el cuadro 11 infra. | UN | وترد في الجدول 11 أدناه تكاليف البث الشبكي لاجتماعات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Por lo que se refiere al párrafo 21, Cuba desearía saber si entraña algún cambio en la práctica actual y cuáles serían las consecuencias para la celebración de las reuniones de los órganos que son objeto de esa exención. Asimismo, desea saber cuál será la situación si el Comité no formula una recomendación concreta. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ٢١، تتساءل كوبا عما إذا كانت تنطوي على أي تغيير في الممارسة الجارية، وماذا ستكون النتائج بالنسبة لاجتماعات الهيئات التي مُنحت استثناءات، وتتساءل كوبا أيضا عما سيكون الوضع إذا لم تقدم لجنة المؤتمرات توصية محددة. |
c) Preparar actas resumidas de las reuniones de los órganos que tienen derecho a ellas en los idiomas de trabajo de los órganos de que se trate; | UN | (ج) إعداد محاضر الجلسات لاجتماعات الهيئات المسموح لها بهذه المحاضر بلغات عمل الهيئات المعنية؛ |
12. El Programa Principal A conserva sus dos programas tradicionales relativos a la organización de las reuniones de los órganos normativos y la prestación de servicios de secretaría a esos órganos. | UN | 12- يحتفظ البرنامج الرئيسي ألف ببرنامجيه التقليديين المتصلين بتنظيم اجتماعات أجهزة تقرير السياسات وتوفير أمانتها. |
ii) Redacción y traducción de actas resumidas de las reuniones de los órganos y conferencias que tengan derecho a que se levanten actas de sus sesiones; | UN | ' 2` إعداد وترجمة المحاضر الموجزة لجلسات الهيئات والمؤتمرات المشمولة بهذه الخدمات؛ |
Así pues, en 2008 el 93% de las reuniones de los órganos incluidos en la muestra tuvo una proporción de reuniones del 80% o superior, en comparación con el 91% en 2007 y el 90% en 2006. | UN | 28 - وهكذا، بلغت نسبة الاجتماعات 80 في المائة أو أكثر في عام 2008 لدى 93 في المائة من دورات الهيئات الممثلة في العينة، مقابل 91 في المائة في عام 2007 و 90 في المائة عام 2006. |
308. Cabe esperar que el volumen del trabajo de la Secretaría de la Asamblea sea bastante desigual, con períodos de mayor volumen de trabajo antes, durante y poco después de las reuniones de los órganos a los que preste servicio que alternarán con períodos de menor volumen de trabajo. | UN | 308- يمكن توقع أن يكون عبء عمل الأمانة غير منتظم، فترات الذروة فيه هي التي تسبق الاجتماعات التي تعقدها الهيئات المزودة بخدمات، وأثناءها وبعدها بقليل، تتخللها فترات عبء عمل خفيف. |
4. El grupo consultivo se reunirá dos veces en el año 2000, inmediatamente antes de las reuniones de los órganos subsidiarios. | UN | 4- يجتمع الفريق الاستشاري مرتين في سنة 2000، ويتم ذلك في كل مرة قبل اجتماعات الهيئتين الفرعيتين مباشرة. |
La práctica de presentar informes resumidos de las reuniones de los órganos creados en virtud de tratados podrá abandonarse solo si se aplican en la labor de esos órganos las tecnologías modernas de la información y las comunicaciones y se crea una base de datos pública y bien protegida de transmisiones de vídeo y audio de todas las reuniones de los órganos. | UN | 30 - ولن يكون من الممكن إنهاء إعداد المحاضر الموجزة لجلسات اللجان إلا إذا أدمج استخدام التكنولوجيا الحديثة للمعلومات والاتصالات في عمل هيئات المعاهدات، وأنشئت قاعدة بيانات مفتوحة ومحمية بشكل جيد للبث الشبكي السمعي والبصري لجميع جلسات اللجان. |