ويكيبيديا

    "de las reuniones oficiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاجتماعات الرسمية
        
    • لﻻجتماعات الرسمية
        
    • الجلسات الرسمية
        
    • في إطار اجتماعات رسمية
        
    • اجتماعاته الرسمية
        
    • للجلسات الرسمية
        
    :: Proporcionar una base para los trabajos de las reuniones oficiales de los Estados y aumentar su eficacia. UN :: تزويد وقائع الاجتماعات بالمعلومات وزيادة فعالية الاجتماعات الرسمية للدول
    Resumen de las reuniones oficiales celebradas fuera de la Sede UN موجز وقائع الاجتماعات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Resumen de las reuniones oficiales celebradas fuera de la Sede UN موجز وقائع الاجتماعات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Sólo se podrán prestar servicios de interpretación a las reuniones de grupos regionales o de grupos de intereses cuando éstas se celebren en lugar de las reuniones oficiales. UN ولا يمكن توفير خدمات الترجمة الفورية لجلسات المجموعات الاقليمية ومجموعات المصالح إلا إذا عقدت بدلا من الجلسات الرسمية.
    Resumen de las reuniones oficiales celebradas fuera de la Sede UN موجز وقائع الاجتماعات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Es necesario disponer de un mecanismo de seguimiento sólido que vaya más allá de las reuniones oficiales. UN هناك حاجة إلى إنشاء آلية متابعة قوية تتجاوز الاجتماعات الرسمية.
    Ello requeriría un compromiso más firme de los principales interesados institucionales más allá de las reuniones oficiales. UN وسيتطلب هذا مشاركة أقوى من قِبل أصحاب المصلحة المؤسسية الرئيسيين، خارج الاجتماعات الرسمية.
    El buen aprovechamiento de sus competencias y puede contribuir a reducir la duración de las reuniones oficiales. UN ومن شأن الاستخدام المناسب لخبرتها أن يتيح تقليص وقت الاجتماعات الرسمية.
    Mantiene registros de las reuniones oficiales y oficiosas de la Convención. UN ويحتفظ بسجلات الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقد في إطار الاتفاقية.
    Mantiene registros de las reuniones oficiales y oficiosas de la Convención; UN :: الاحتفاظ بسجلات الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقد في إطار الاتفاقية؛
    La duración de las reuniones oficiales y oficiosas ha sufrido ciertas variaciones, pero por lo general se ha situado entre los 8 y 10 días laborables al año. UN وتفاوتت مدة الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية إلى حد ما، لكنها كانت تستغرق بصفة عامة بين 8 و10 أيام عمل سنوياً.
    Además de las reuniones oficiales del comité especial del período de sesiones, se celebró un intercambio oficioso de opiniones sobre la aplicación del Programa de Acción, con la participación de funcionarios y expertos de alto nivel. UN وبالاضافة الى الاجتماعات الرسمية التي عقدتها اللجنة الخاصة للدورة، فقد جرى تبادل غير رسمي لﻵراء بشأن تنفيذ برنامج العمل، بمشاركة مسؤولين وخبراء على مستوى رفيع.
    Además de las reuniones oficiales que requieren los mecanismos del Plan Especial, se mantienen contactos periódicos oficiosos con donantes en las capitales y sobre el terreno. UN وباﻹضافة إلى الاجتماعات الرسمية التي تتطلبها آليات تنفيذ الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي، تتم اتصالات دورية غير رسمية مع المانحين في العواصم وعلى المستوى الميداني.
    Además de las reuniones oficiales requeridas por los mecanismos de aplicación se han celebrado contactos oficiosos periódicos con entidades donantes en las capitales y sobre el terreno. UN وباﻹضافة إلى الاجتماعات الرسمية التي تطلبتها آليات التنفيذ، جرت اتصالات دورية غير رسمية مع الجهات المانحة في العواصم وعلى المستوى الميداني.
    En primer lugar, podría decidir sobre la celebración de reuniones de información con las organizaciones no gubernamentales que viabilizará la secretaría fuera de las reuniones oficiales del Comité. UN اﻷول هو أنه يمكن للجنة أن تقرر أن تجعل نفسها متاحة لجلسات إعلامية للمنظمات غير الحكومية وتقوم اﻷمانة العامة بتسهيلها خارج إطار الاجتماعات الرسمية للجنة.
    El Relator Especial se refería a documentos firmados por los ministros de educación, sanidad, trabajo y comercio a raíz de las reuniones oficiales en las que se establecían programas de cooperación y asistencia o incluso se contraían compromisos más concretos. UN وكان ذلك إشارة إلى وثائق وقّع عليها وزراء التعليم والصحة والعمل والتجارة على إثر الاجتماعات الرسمية التي أنشأت برامج التعاون والمساعدة أو حتى تعهدات أكثر تحديداً.
    vii. Los procedimientos de trabajo de las reuniones oficiales del grupo básico serán los siguientes: UN `7 ' يكون أسلوب عمل الجلسات الرسمية للمجموعة الأساسية كما يلي:
    13. Los Estados partes y la comunidad de la aplicación en general convienen en que es necesario oficializar los debates sobre el artículo 6 y los recursos, y en que estos se deben celebrar en las sesiones plenarias de las reuniones oficiales y oficiosas. UN 13- ثمة اتفاق فيما بين الدول الأطراف والجهات المنفّذة بشكل عام على أن المناقشات المتعلقة بالمادة 6 والموارد ينبغي أن تأخذ الشكل الرسمي وأن تدور في جلسات عامة في إطار اجتماعات رسمية وغير رسمية.
    La Secretaría puso puntualmente a disposición del Grupo de trabajo toda la documentación pertinente y prestó asistencia a los copresidentes a fin de que establecieran las fechas de las reuniones oficiales y oficiosas del Grupo de trabajo y elaboraran su programa de trabajo y los programas provisionales, así como los resúmenes de las conclusiones de cada reunión. UN قدّمت الأمانة جميع الوثائق ذات الصلة إلى الفريق العامل في حينها وساعدت الرئيسين في تحديد مواعيد انعقاد اجتماعاته الرسمية وغير الرسمية، وفي إعداد برنامج عمله وجدولي أعمال الاجتماعين وملخصي نتائجهما.
    De la cobertura en directo de las reuniones oficiales a la elaboración de programas de reportajes para televisión y videoclips en línea, el Departamento utilizó adelantos tecnológicos en materia de producción y distribución para difundir contenidos de vídeo sobre la labor de la Organización. UN 16 - استخدمت الإدارة التقدم التكنولوجي في مجالي الإنتاج والتوزيع لتقديم محتوى مصور عن عمل المنظمة، بدءا بالتغطية الحية للجلسات الرسمية وانتهاء بإنتاج مجلات تلفزيونية في شكل تحقيقات صحفية وإنتاج مقاطع فيديو على شبكة الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد